31

1 Waktu itu, Yakub de dengar Laban pu anak-anak dong bilang, “Yakub de so bawa tong pu bapa pu harta. De so jadi kaya itu karna harta dari kitong pu bapa . 2 Kemudian, Yakub lihat Laban pu sifat so berubah dan tidak seperti dulu de baik. 3 TUHAN bilang sama Yakub, “ ko pulang ke ko pu kampung halaman, tempat ko pu nene moyang dong tinggal, dan Sa akan sama-sama ko.” 4 Lalu, Yakub suruh orang pigi kastau Rahel dan Lea untuk ketemu de di padang, tempat de jaga kawanan kambing dombanya. 5 Yakub bilang sama dong, “Sa so lihat kam pu bapa pu cara su tra sperti dulu sama sa. Akan tetapi, sa bapa pu Allah tlah sama sama sa. 6 Kam dua tau kalau sa so kerja kras buat kam pu bapa 7 Tapi, kam pu bapa de so tipu sa. De so sepuluh kali ganti sa pu gaji . Tapi, Allah jaga sa dari Laban pu panipu. 8 Kam pu bapa perna bilang, ‘Kam ambil smua kambing yang bintik-bintik. Itu akan jadi ko pu bagian.’ Stelah de kastau begitu, smua ternak beranak kambing yang bintik-bintik, sebenarnya smua itu jadi sa pu milik . tapi, Laban bilang, ‘sa akan tahan kambing berbintik. ko ambil smua kambing bergaris. Itu yang akan jadi ko pu bagian.’ Stelah de bicara begitu, smua ternak beranak kambing bergaris. 9 Dengan begitu Allah so ambil ternak dari kam pu bapa dan de kasi sama sa. 10 Pada musim kawin ternak, sa mimpi cuma kambing jantan yang bergaris dan berbintik yang kawin. 11 Dalam mimpi itu, malaikat Allah bicara sama sa, ‘Yakub!’ sa jawab, ‘Ya.’ 12 Malaikat bilang, ‘ko lihat, smua kambing jantan kawin deng ternak yang bergaris dan berbintik. Sa buat itu karna sa su lihat smua yang Laban buat sama ko. 13 Sa Allah yang datang sama ko di Betel. Di sana, kam so buat altar dan mencurahkan minyak ke atasnya, serta bikin janji deng Sa. Skarang, Sa mau supaya kam siap pulang ke kam pu kampung halaman.’” 14 Rahel dan Lea bilang ke Yakub, kitorang pu bapa tra kasih apa-apa buat tong dua apabila de mati. 15 De bikin kitong sperti orang luar . De jual kitong sama ko, dan de pake tong dua pu uang semua. 16 Allah so bawa kitong pu bapa pu harta, dan skarang so jadii milik kitong dan anak-anak. Jadi, kam harus buat apa yang Allah bilang sama kam.” 17 Maka, Yakub bersiap untuk de pu perjalanan. De kasi naik de pu ana-ana dan bini-bini ke atas unta-unta. 18 Stelah itu, dong mulai berjalan pulang ke tanah Kanaan, di mana de pu bapa tinggal. Yakub pu ternak jalan di depan dong. de bawa harta semua yang de punya slama de tinggal di Padan-Aram. 19 Pada waktu Laban pigi gunting de pu bulu domba-domba, Rahel masuk ke rumah dan de pencuri terafim Berhala yang disembah sbagai dewa pelindung keluarga." -milik de pu bapa . 20 Yakub tipu Laban, orang Aram itu. de tra bilang Laban kalau de pigi. 21 Yakub sgera pigi deng bawa kluarga dan de pu harta. Dong lewat kali Efrat dan berjalan menuju daerah perbukitan Gilead. 22 Tiga hari kemudian, Laban sadar kalau Yakub so lari pigi. 23 Jadi, de kumpul de pu orang- orang dan dong kejar Yakub . Stelah tujuh hari, Laban de dapat Yakub di dekat perbukitan di Gilead 24 Malam itu Allah datang sama Laban dalam sbuah mimpi dan bilang, “ Ko jaga ko pu kata-kata kalau bicara deng Yakub". 25 Besok paginya, Laban lihat Yakub. Yakub so bangun de pu kemah di atas perbukitan Gilead, jadi Laban deng de pu orang-orang juga bangun kemah di perbukitan yang sama. 26 Laban bicara sama Yakub, “kenapa kam tipu sa ? Knapa kam ambil sa pu ana-ana macam dong sbagai orang hukuman kah? 27 Knapa kam pigi tra bilang sa ? kalau kam kasi tau sa, sa akan bikin pesta makan untuk ko. juga ada lagu tarian dan musik . 28 Bahkan, kam tra biarkan sa cium sa pu cucu-cucu dan ana-ana dan bilang slamat jalan. Kam bodoh skali ! 29 Sa berkuasa untuk sakiti ko. tapi, tadi malam ko pu bapa pu Allah datang sama sa dalam mimpi. De kasi ingat sa untuk tra bikin ko susah deng cara apa pun. 30 Sa tau kalau kam mau pulang ke ko pu bapa pu rumah . Karna itu kam pigi. Tapi knapa kam pencuri benda berhala dari sa pu rumah ?” 31 Yakub bilang, “sa berangkat tanpa kastau ko karna sa takut. Sa pikir kam akan ambil ana-ana dari sa deng paksa. 32 Tapi, sa tra pencuri ko pu benda berhala. Kalau kam katemu orang yang sama-sama deng sa di sini yang so bawa ko pu berhala, orang itu akan dibunuh. Di depan kitong pu sodara-sodara, ko priksa barang-barang . Kalau ada ko pu barang-barang di antaranya, ambil suda.” Waktu itu, Yakub tra tahu kalau Rahel so pencuri benda berhala Laban. 33 Laban pigi dan periksa sluruh perkemahan Yakub. De lihat ke dalam tenda Yakub dan ke dalam tenda Lea. Trus, de lihat lagi ke dalam tenda kedua hamba prempuan itu, tapi de tra dapat benda berhala itu. Maka, de masuk ke tenda Rahel. 34 Rahel sembunyikan benda berhala itu di dalam de pu pelana unta, dan de duduk di atasnya. Laban de cari ke sluruh tenda, tapi de tra dapat benda berhala itu. 35 Rahel bilang de bapa, “bapa, jang ko marah sa. sa tra dapat berdiri di ko pu depan muka karna sa ada mens.” Jadi, Laban de cari ke smua tenda, tapi de tra dapat benda berhala itu. 36 Yakub de marah skali dan bilang, “Sa buat sala apa kah? palanggaran apa yang sa so buat? Ko pu hak apa untuk kejar dan kasi berhenti sa? 37 Kam so periksa sa pu harta semua dan kam tra dapat kam pu milik. Kalau kam dapat sesuatu, kam kasi tunjuk sa . Taru di sini biar sa pu orang-orang dong yang tentukan sapa di antara kitong yang benar. 38 Sa so kerja slama dua puluh tahun buat ko. Slama itu, trada satu anak domba dan kambing yang mati waktu lahir. Dan, sa tra makan satu pun dari ko pu kawanan domba. 39 Stiap kali binatang liar makan ko pu satu ekor domba, sa sendiri yang menggantinya. sa tra bawa binatang yang mati sama ko dan bicara kalau itu bukan sa pu sala. Dan kam minta sa ganti binatang yang dong pancuri baik pada siang hari maupun pada malam hari. 40 Pada siang hari, terik matahari menghabiskan sa pu kekuatan dan pada malam hari sa mata tra bisa tidur karna dingin skali. 41 sa so kerja sperti ko pu pembantu slama dua pulu tahun. Empat blas tahun pertama, sa kerja untuk dapat ko pu ana perempuan dua ini. Enam tahun berikutnya sa kerja untuk dapat ko pu ternak. Dan slama masa itu, kam so spuluh kali ganti sa pu gaji. 42 Akan tetapi, Allah nenek sa, Allah Abraham dan yang disembah oleh Ishak, jaga sa. Kalau Allah tra jaga, kam pasti su suruh sa pigi deng tangan kosong. Akan tetapi, Allah lihat masalah yang sa hadapi dan pekerjaan yang sa so buat, dan tadi malam Allah so kasi tunjuk kalau sa benar.” 43 Laban bicara sama Yakub, “Prempuan-prempuan ini sa pu ana-ana . Ana-ana itu milik sa, dan ternak itu milik sa. Sgala sesuatu yang kam lihat di sini milik sa, tapi sa tra dapat buat apa pun untuk tahan sa pu ana-ana dan dong pu ana-ana . 44 karna itu, mari kitong buat janji. Biar janji itu jadi bukti bahwa kitong su damai.” 45 Lalu, Yakub mengambil sbuah batu besar dan de bangun menjadi sbuah tugu. 46 de suruh de pu orang-orang untuk kumpulkan beberapa batu lagi dan menumpuknya. Kemudian, dong makan di samping tugu itu. 47 Laban kasi nama tempat itu Yegar-Sahaduta tapi Yakub kasi nama Galed. 48 Laban bicara ke Yakub, “Tugu ini akan menolong kitong dua mengingat kitong pu perjanjian hari ini.” Karna itu, Yakub kasi nama tempat itu Galeed. 49 lalu Laban bicara, “Biarlah TUHAN menjaga kitong apabila kitong berpisah satu deng lain.” Maka tempat itu juga disebut Mizpa. 50 “Jika ko sakiti sa pu ana-ana prempuan atau nikah deng prempuan lain, ingat kalau Allah lihat ko pu perbuatan. 51 Di sini ada tugu yang sa taru di tengah-tengah kitong, dan ada tumpukan batu khusus yang jadi bukti bahwa kitong tlah buat perjanjian. 52 Tugu dan batu khusus ini, keduanya menolong kitong untuk ingat tong dua pu perjanjian. Sa tra akan pernah lewati tugu ini untuk melawan ko, dan kam tra akan lewati batu-batu ini untuk melawan sa. 53 Kiranya Allah Abraham, Allah Nahor, dan Allah nene moyang, dong adili kitong jika kitong langgar janji itu.” Maka, Yakub janji deng bersumpah atas nama Tuhan yang ditakuti dan disembah oleh de pu bapa Ishak. 54 Lalu, Yakub potong satu ekor binatang dan persembahkan sbagai persembahan di atas gunung. Dan, de undang de pu orang-orang datang dan makan bersama. Stelah dong slesai makan, dong bermalam di gunung itu. 55 Besok harinya, hari masi gelap Laban kasi ciuman perpisahan kepada cucu-cucu dan de pu ana-ana. De memberkati dong lalu de pulang.