हा अध्याय एक लांब प्रार्थना आहे.
देवाचे वचन अनेकदा देवाच्या वैभवाचा एक महान, तेजस्वी प्रकाश म्हणून बोलतो. जेव्हा लोक हा प्रकाश पाहतात तेव्हा ते घाबरतात. या अध्यायात येशूने आपल्या अनुयायांना त्याचे खरे गौरव दर्शविण्यास सांगितले ([योहान 17: 1] (../../योहान / 17 / 01.md)).
देवाने जगाची निर्मिती केली तेव्हा येशू पूर्वी अस्तित्वात होता ([योहान 17: 5] (../../योहान/ 17 / 05.md)). योहानने याबद्दल [योहान 1: 1] (../../योहान/ 01 / 01.md) लिहिले.
येशू देवाचा एकुलता एक पुत्र आहे ([योहान 3:16] (../../योहान/ 03 / 16.md)), म्हणून इतर लोक प्रार्थना करतात त्या प्रकारे तो वेगळ्या प्रकारे प्रार्थना करू शकतो. त्याने आज्ञाधारक शब्दांसारखे अनेक शब्द वापरले. आपल्या अनुवादाने आपल्या पित्याप्रती प्रेम आणि आदराने बोलणाऱ्या मुलासारखे येशूसारखे बोलणे आवश्यक आहे आणि वडिलांना आनंदी व्हावे म्हणून वडिलांना काय करावे लागेल हे सांगणे आवश्यक आहे.
मागील अध्याय पासून कथेचा भाग सुरू आहे. येशू त्याच्या शिष्यांशी बोलत होता, पण आता तो देवाला प्रार्थना करण्यास सुरूवात करतो.
ही एक म्हण आहे ज्याचा अर्थ वर पाहण्याचा आहे. वैकल्पिक भाषांतर: त्याने आकाशाकडे पाहिले (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-idiom)
हे आकाशाला संदर्भित करते.
येशू देव पित्याला त्याचे गौरव करण्याची विनंती करतो जेणेकरून तो देवाला मान देऊ शकेल.
हे महत्वाचे शीर्षक आहेत जे देव आणि येशू यांच्यातील संबंधांचे वर्णन करतात. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येथे तास हा शब्द एक उपनाव आहे ज्याचा अर्थ येशूसाठी दुःख आणि मरणाची वेळ होय. पर्यायी भाषांतर: माझ्यासाठी दुःख आणि मरण्याची वेळ आली आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
हे सर्व लोकांना संदर्भित करते.
एकमेव खरा देव, देव पिता आणि देव पुत्र हे जाणून घेणे म्हणजे सार्वकालिक जीवन होय.
येथे कार्य हे उपनाव आहे जे येशूच्या संपूर्ण पृथ्वीवरील सेवेचा संदर्भ देते. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
येशू देव पुत्र आहे कारण जगाची निर्मिती होण्याआधी देव पित्यासोबत येशूला गौरव होते. वैकल्पिक भाषांतर: पित्या, मला तुझ्या सानिध्यात आणून मला सन्मान दे जसे आपण जगाची निर्मिती करण्यापूर्वी होतो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येशू त्याच्या शिष्यांसाठी प्रार्थना करण्यास सुरूवात करतो.
येथे नाव हे टोपणनाव आहे जे देवाच्या व्यक्तीस संदर्भित करते. वैकल्पिक भाषांतर: तु खरोखरच कोण आहे आणि तु कशासारखा आहेस ते मी त्यांना शिकवले (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
येथे जग हे टोपणनाव आहे जे देवाच्या विरोध करणाऱ्या जगाच्या लोकांना संदर्भित करते. याचा अर्थ असा आहे की देवाने त्याच्यावर विश्वास ठेवणाऱ्यांपासून आत्मविश्वासाने विश्वासणाऱ्यांना वेगळे केले आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
ही एक म्हण आहे ज्याचे आज्ञापालन करणे होय. वैकल्पिक भाषांतर: आपल्या शिकवणीचे पालन केले (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-idiom)
येथे जग हा शब्द एक टोपणनाव आहे ज्याचा अर्थ देवाचा विरोध करणारे लोक होय. वैकल्पिक भाषांतर: जे तुझे नाहीत अशा लोकांसाठी मी प्रार्थना करीत नाही (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
हे एक टोपणनाव आहे जे पृथ्वीवर असणे आणि देव विरोध करणाऱ्या लोकांमध्ये असणे होय. वैकल्पिक भाषांतर: लोकांमध्ये जो आपल्या मालकीचा नाही (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
येशू त्याच्यावर विश्वास ठेवतात त्यांना राखण्यास पित्याला विचारतो जेणेकरून ते देवाबरोबर घनिष्ठ नातेसंबंध ठेवू शकतील.
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येथे नाव हा शब्द देवाच्या सामर्थ्यासाठी आणि अधिकारासाठी एक उपनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: तू मला दिलेल्या माझ्या सामर्थ्याद्वारे आणि अधिकाराने त्यांना सुरक्षित ठेव (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
येथे नाव हे टोपणनाव आहे जे देवाचे सामर्थ्य आणि संरक्षणाचा संदर्भ देते. वैकल्पिक भाषांतर: मी त्यांना आपल्या संरक्षणासह ठेवले (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
त्यांच्यामध्ये नाश झालेल्यांपैकी फक्त एकच नाशाचा पूत्र आहे
हे येशूचा विश्वासघात करणाऱ्या यहूदाला सूचित करते. वैकल्पिक भाषांतर: ज्याने आपण बऱ्याच पूर्वी निर्णय घेतला होता की त्याचा नाश करेल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: शास्त्रवचनांतील त्याच्या भविष्यवाणीची पूर्तता करण्यासाठी (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
हे शब्द जगामध्ये राहणाऱ्या लोकांसाठी एक टोपणनाव आहेत. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: जेणेकरून माझा आनंद त्यांच्या ठायी परिपूर्ण व्हावा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
मी त्यांना आपला संदेश सांगितला आहे
येथे जग हे एक टोपणनाव आहे जे देवाचे विरोध करणाऱ्यांचा संदर्भ देते. वैकल्पिक भाषांतर: ""ज्या लोकांनी तुमचा विरोध केला आहे त्यांनी माझ्या अनुयायांचा तिरस्कार केला आहे कारण ते ज्याच्यावर विश्वास ठेवत नाहीत त्यांच्याशी संबंधित नाहीत, जसा मी त्यांच्याशी संबंधित नाही ""(पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
या उताऱ्यात जग हा देवाचा विरोध करणाऱ्या लोकांसाठी एक टोपणनाव आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
हे सैतानाला संदर्भित करते. वैकल्पिक भाषांतर: त्यांना सैतानापासून राखावे, दुष्ट (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
त्यांना वेगळे ठेवण्याचे उद्दिष्ट स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते. येथे सत्य हा शब्द सत्य शिकवण्याद्वारे प्रस्तुत होतो. वैकल्पिक भाषांतर: त्यांना आपले सत्य शिकवून स्वतःचे लोक बनवा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
आपला संदेश सत्य आहे किंवा ""आपण जे म्हणता ते खरे आहे
येथे जग हे एक टोपणनाव आहे जे जगामध्ये राहणाऱ्या लोकांसाठी आहे. वैकल्पिक भाषांतर: जगाच्या लोकांना (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: जेणेकरून ते आपणास खरोखरच स्वतःला वेगळे ठेवतील (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
जे माझ्यावर विश्वास ठेवतील कारण ते माझ्याबद्दल शिकवतात
जेव्हा ते येशूवर विश्वास ठेवतात तेव्हा ते विश्वासाद्वारे पित्याशी आणि पुत्राशी एकजुट होतात.
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येथे जग हे एक उपनाव आहे जे अद्याप लोकांना ओळखत नाही अशा लोकांना सूचित करते. वैकल्पिक भाषांतर: ज्या लोकांना देव माहीत नाही (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
जसे तुम्ही मला सन्मानित केले तसा मी माझ्या अनुयायांचा गौरव केला आहे
आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: आम्हाला एकत्रित केल्याप्रमाणे तू त्यांना एकत्रित करू शकतो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
ते पूर्णपणे एकत्र असू शकतात
येथे जग हे एक उपनाव आहे जे लोकांना ओळखत नाही अशा लोकांना सूचित करते. वैकल्पिक भाषांतर: सर्व लोकांना हे माहित होईल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
अशा प्रकारचे प्रेम देवाकडून येते आणि इतरांच्या चांगल्या गोष्टींवर लक्ष केंद्रित करते, जरी ते स्वत: ला लाभ देत नाही. अशा प्रकारचे प्रेम इतरांची काळजी करते, ते काय करतात ते महत्त्वाचे नाही.
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येथे जेथे मी आहे स्वर्गाला संदर्भित करते. वैकल्पिक भाषांतर: माझ्यासोबत स्वर्गात (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
माझी महानता पाहण्यासाठी
येथे येशू निर्मिती करण्यापूर्वीच्या वेळेला संदर्भित करतो. वैकल्पिक भाषांतर: आम्ही जगाची निर्मिती करण्यापूर्वी (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
येशू प्रार्थना पूर्ण करतो.
येथे देवासाठी पिता हे एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
जग"" हे जे देवाचे नाहीत त्यांच्या साठी टोपणनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: जे आपल्या मालकीचे नाहीत ते कशासारखे आहेत ते माहित नाही (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
नाव"" हा शब्द देवाला संधर्भीत करतो. वैकल्पिक भाषांतर: आपण कशासारखे आहात ते मी त्यांना प्रकट केले आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
अशा प्रकारचे प्रेम देवाकडून येते आणि इतरांच्या चांगल्या गोष्टींवर लक्ष केंद्रित करते, जरी ते स्वत: ला लाभ देत नाही. अशा प्रकारचे प्रेम इतरांची काळजी करते, ते काय करतात ते महत्त्वाचे नाही.