Matthew 19

മത്തായി 19 പൊതു നിരീക്ഷണങ്ങള്‍

ഈ അധ്യായത്തിലെ പ്രത്യേക ആശയങ്ങൾ

വിവാഹമോചനം

വിവാഹമോചനത്തെക്കുറിച്ച് യേശു പഠിപ്പിച്ചു, കാരണം വിവാഹമോചനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള യേശുവിന്‍റെ പഠിപ്പിക്കലുകൾ തെറ്റാണെന്ന് ആളുകൾ കരുതണമെന്ന് പരീശന്മാർ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു ([മത്തായി 19: 3-12] (./03.md)). വിവാഹം സൃഷ്ടിച്ചപ്പോൾ ദൈവം ആദ്യം പറഞ്ഞതിനെക്കുറിച്ചാണ് യേശു സംസാരിച്ചത്.

ഈ അധ്യായത്തിലെ ആലങ്കാരിക പ്രയോഗങ്ങള്‍

മെറ്റോണിമി

തന്‍റെ ശ്രോതാക്കൾ ചിന്തിക്കണമെന്ന് യേശു ആഗ്രഹിക്കുമ്പോൾ പലപ്പോഴും സ്വർഗ്ഗം എന്ന വാക്ക് യേശു പരാമര്‍ശിക്കുന്നു. സ്വർഗ്ഗത്തിൽ വസിക്കുന്ന ദൈവം ([മത്തായി 1:12] (../01/12.md))

Matthew 19:1

General Information:

[മത്തായി 22:46] (../22/46.md) ലൂടെ തുടരുന്ന കഥയുടെ ഒരു പുതിയ ഭാഗത്തിന്‍റെ തുടക്കമാണിത്, യേശു യെഹൂദ്യയിൽ ശുശ്രൂഷിച്ചതായി പറയുന്നു. ഈ വാക്യങ്ങൾ യേശു യെഹൂദ്യയിൽ എങ്ങനെ ജീവിച്ചു എന്നതിന്‍റെ പശ്ചാത്തല വിവരങ്ങൾ നൽകുന്നു. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#writing-background)

It came about that when

ഈ വാചകം യേശുവിന്‍റെ പഠിപ്പിക്കലുകളിൽ നിന്ന് പിന്നീട് സംഭവിച്ചതിലേക്ക് കഥയെ നയിക്കു ന്നു. സമാന പരിഭാഷ: എപ്പോൾ അല്ലെങ്കിൽ ""ശേഷം

had finished these words

[മത്തായി 18: 1] (../18/01.md) മുതൽ യേശു പഠിപ്പിച്ചതിനെ ഇവിടെ വാക്കുകൾ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ഈകാര്യങ്ങള്‍ പഠിപ്പിക്കുന്നത് പൂർത്തിയാക്കി (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

departed from

വിട്ടുപോയി അല്ലെങ്കിൽ ""കടന്നുകളഞ്ഞു

Matthew 19:3

Connecting Statement:

വിവാഹത്തെക്കുറിച്ചും വിവാഹമോചനത്തെക്കുറിച്ചും യേശു പഠിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു.

came to him

യേശുവിന്‍റെ അടുക്കൽ വന്നു

testing him and saying

ഇവിടെ പരീക്ഷിച്ചു എന്നത് നെഗറ്റീവ് അർത്ഥത്തിലാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. സമാന പരിഭാഷ: കൂടാതെ അല്ലെങ്കിൽ ""ചോദിച്ചുകൊണ്ട് അവനെ വെല്ലുവിളിക്കുകയും അവനോട് ചോദ്യം ചോദിച്ച് അവനെ കുടുക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുകയും ചെയ്തു

Matthew 19:4

Have you not read that he who made them from the beginning made them male and female?

പുരുഷന്മാരെയും, സ്ത്രീകളെയും വിവാഹത്തെയും കുറിച്ച് തിരുവെഴുത്ത് എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് പരീശന്മാരെ ഓർമ്മിപ്പിക്കാൻ യേശു ഈ ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ദൈവം ആദിയില്‍ മനുഷ്യരെ സൃഷ്ടിച്ചപ്പോള്‍ അവൻ അവരെ ആണും പെണ്ണുമായി സൃഷ്ടിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും വായിച്ചിട്ടുണ്ട്. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-rquestion)

Matthew 19:5

General Information:

ഭാര്യാഭർത്താക്കന്മാർ വിവാഹമോചനം നടത്തരുതെന്ന് കാണിക്കാൻ 5-‍ാ‍ം വാക്യത്തിൽ യേശു ഉല്‌പത്തിയിൽ നിന്ന് ഉദ്ധരിക്കുന്നു.

He also said, 'For this reason ... one flesh.'

പരീശന്മാർ തിരുവെഴുത്തിൽ നിന്ന് മനസ്സിലാക്കുമെന്ന് യേശു പ്രതീക്ഷിച്ചതിന്‍റെ ഭാഗമാണിത്. നേരിട്ടുള്ള ഉദ്ധരണി ഒരു പരോക്ഷ ഉദ്ധരണി ആയി പ്രകടിപ്പിക്കാൻ കഴിയും. സമാന പരിഭാഷ: ഈ കാരണത്താലാണ് ദൈവം പറഞ്ഞതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം ... ജഡം (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-explicit, /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-quotations)

For this reason

ആദാമിനെയും ഹവ്വായെയും കുറിച്ചുള്ള ഉല്‌പത്തി കഥയിൽ നിന്നുള്ള ഉദ്ധരണിയുടെ ഭാഗമാണിത്. ആ സന്ദർഭത്തിൽ ഒരു പുരുഷൻ തന്‍റെ പിതാവിനെയും അമ്മയെയും ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കാരണം, പുരുഷന്‍റെ കൂട്ടാളിയാകാൻ ദൈവം ഒരു സ്ത്രീയെ സൃഷ്ടിച്ചതിനാലാണ്.

join to his wife

ഭാര്യയോട് ചേർന്നുനിൽക്കുക അല്ലെങ്കിൽ ""ഭാര്യയോടൊപ്പം താമസിക്കുക

the two will become one flesh

ഇത് ഒരു ഭർത്താവിന്‍റെയും ഭാര്യയുടെയും ഐക്യത്തിന് ഊന്നൽ നൽകുന്ന ഒരു രൂപകമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: അവർ ഒരു വ്യക്തിയെപ്പോലെയാകും (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 19:6

So they are no longer two, but one flesh

ഇത് ഒരു ഭർത്താവിന്‍റെയും ഭാര്യയുടെയും ഐക്യത്തിന് ഊന്നൽ നൽകുന്ന ഒരു രൂപകമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: അതിനാൽ ഭാര്യാഭർത്താക്കന്മാർ ഇനി രണ്ടു വ്യക്തികളെപ്പോലെയല്ല, അവർ ഒരു വ്യക്തിയെപ്പോലെയാണ് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 19:7

They said to him

പരീശന്മാർ യേശുവിനോടു പറഞ്ഞു

command us

യഹൂദന്മാരോട് കൽപിക്കുക

certificate of divorce

വിവാഹം നിയമപരമായി അവസാനിപ്പിക്കുന്ന ഒരു രേഖയാണിത്.

Matthew 19:8

For your hardness of heart

ഹൃദയത്തിന്‍റെ കാഠിന്യം"" എന്ന വാചകം ധാർഷ്ട്യം എന്നർത്ഥമുള്ള ഒരു രൂപകമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: നിങ്ങളുടെ ധാർഷ്ട്യം കാരണം അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ധാർഷ്ട്യമുള്ളവരായതിനാല്‍ (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metaphor)

your hardness of heart ... allowed you ... your wives

ഇവിടെ നിങ്ങൾ, നിങ്ങളുടെ എന്നിവ ബഹുവചനമാണ്. യേശു പരീശന്മാരോടു സംസാരിക്കുന്നു, എന്നാൽ മോശ ഈ കല്പന വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് അവരുടെ പൂർവ്വികർക്ക് നൽകി. മോശെയുടെ കൽപന എല്ലാ യഹൂദന്മാർക്കും പൊതുവായി ബാധകമായിരുന്നു. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-you)

from the beginning

ഇവിടെ ആരംഭം എന്നത് ദൈവം ആദ്യമായി പുരുഷനെയും സ്ത്രീയെയും സൃഷ്ടിച്ച സമയത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 19:9

I say to you

യേശു അടുത്തതായി പറയുന്നകാര്യത്തിനു ഇത് ഊന്നല്‍ നല്‍കുന്നു.

marries another

മനസിലാക്കിയ വിവരങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമാക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: മറ്റൊരു സ്ത്രീയെ വിവാഹം ചെയ്യുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-ellipsis)

and the man who marries a woman who is divorced commits adultery

പല ആദ്യകാല ഗ്രന്ഥങ്ങളിലും ഈ വാക്കുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നില്ല. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#translate-textvariants)

Matthew 19:11

to whom it is given

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ദൈവം ആരെയാണ് അനുവദിക്കുന്നത് അല്ലെങ്കിൽ ദൈവം ആരെയാണ് പ്രാപ്തമാക്കുന്നത് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 19:12

For there are eunuchs who were that way from their mother's womb

നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായ വിവരങ്ങൾ വ്യക്തമാക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: പുരുഷന്മാർ വിവാഹം കഴിക്കാത്തതിന് വ്യത്യസ്ത കാരണങ്ങളുണ്ട്. സന്ദര്‍ഭത്തിന്, ഷണ്ഡന്മാരായി ജനിച്ച പുരുഷന്മാരുണ്ട് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-explicit)

there are eunuchs who were made eunuchs by men

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: മറ്റ് പുരുഷന്മാർ ഷണ്ഡന്മാരാക്കിയ പുരുഷന്മാരുണ്ട് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

eunuchs who made themselves eunuchs

സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) സ്വകാര്യ ഭാഗങ്ങൾ നീക്കംചെയ്ത് ഷണ്ഡന്മാരാക്കിയ പുരുഷന്മാർ അല്ലെങ്കിൽ 2) അവിവാഹിതരും ലൈംഗിക നിർമ്മലരുമായി തുടരുന്നത് തിരെഞ്ഞെടുത്ത പുരുഷന്മാർ. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metaphor)

for the sake of the kingdom of heaven

ഇവിടെ സ്വർഗ്ഗരാജ്യം എന്നത് രാജാവായി ദൈവഭരണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ വാചകം മത്തായിയുടെ സുവിശേഷത്തിൽ മാത്രമേ കാണാനാകൂ. കഴിയുമെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ സ്വർഗ്ഗം ഉള്‍പ്പെടുത്തുക. സമാന പരിഭാഷ: അതിനാൽ അവർക്ക് സ്വർഗത്തിൽ നമ്മുടെ ദൈവത്തെ നന്നായി സേവിക്കാൻ കഴിയും (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

to receive this teaching, let him receive it

ഈ പഠിപ്പിക്കൽ സ്വീകരിക്കുക ... സ്വീകരിക്കുക

Matthew 19:13

Connecting Statement:

യേശു കൊച്ചുകുട്ടികളെ സ്വീകരിച്ച് അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

some little children were brought to him

ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ചില ആളുകൾ ചെറിയ കുട്ടികളെ യേശുവിന്‍റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 19:14

Permit

അനുവദിക്കുക

do not forbid them to come to me

എന്‍റെ അടുക്കൽ വരുന്നതിൽ നിന്ന് അവരെ തടയരുത്

for the kingdom of heaven is to such ones

ഇവിടെ സ്വർഗ്ഗരാജ്യം എന്നത് ദൈവഭരണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ വാചകം മത്തായിയുടെ സുവിശേഷത്തിൽ മാത്രമേ കാണാനാകൂ. കഴിയുമെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ സ്വർഗ്ഗം ഉള്‍പ്പെടുത്തുക. സമാന പരിഭാഷ: കാരണം, സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ നമ്മുടെ ദൈവം ഭൂമിയിൽ തന്‍റെ ഭരണം സ്ഥാപിക്കുമ്പോൾ, അവൻ ഇങ്ങനെയുള്ളവരുടെ മേല്‍ രാജാവാകും അല്ലെങ്കിൽ ദൈവം ഇത്തരക്കാരെ തന്‍റെ രാജ്യത്തിലേക്ക് അനുവദിക്കും (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

is to such ones

കുട്ടികളെപ്പോലെയുള്ളവർക്ക് അവകാശപ്പെട്ടതാണ്. കുട്ടികളെപ്പോലെ താഴ്മയുള്ളവർ ദൈവരാജ്യത്തിൽ പ്രവേശിക്കുമെന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-simile)

Matthew 19:16

Connecting Statement:

ഒരു ധനികനോട് തന്നെ അനുഗമിക്കാൻ എന്ത് ചെലവാകുമെന്ന് യേശു വിശദീകരിക്കുന്ന മറ്റൊരു സമയത്തേക്ക് രംഗം മാറുന്നു.

Behold

ഇതാ"" എന്ന വാക്ക് കഥയിലെ ഒരു പുതിയ വ്യക്തിയെആ അറിയിക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ ഭാഷയ്ക്ക് ഇത് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഒരു മാർഗമുണ്ടാകാം.

good thing

ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്ന ഒരു കാര്യം എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം.

Matthew 19:17

Why do you ask me about what is good?

നല്ലതെന്താണെന്ന് യേശുവിനോട് ചോദിക്കാനുള്ള കാരണത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാൻ മനുഷ്യനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നതിന് യേശു ഈ അത്യുക്തിപരമായ ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: നല്ലതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എന്നോട് ചോദിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ നല്ലതിനെക്കുറിച്ച് എന്നോട് ചോദിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് ചിന്തിക്കുക. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-rquestion)

Only one is good

ദൈവം മാത്രം പൂർണ്ണമായും നല്ലവന്‍

to enter into life

നിത്യജീവൻ സ്വീകരിക്കാൻ

Matthew 19:19

love your neighbor

തങ്ങളുടെ അയൽക്കാർ മറ്റ് യഹൂദന്മാർ മാത്രമാണെന്ന് യഹൂദ ജനത വിശ്വസിച്ചു. എല്ലാ ആളുകളെയും ഉൾപ്പെടുത്തുന്നതിനായി യേശു ആ നിർവചനം വിപുലീകരിക്കുന്നു.

Matthew 19:21

If you wish

നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ

to the poor

ഇത് ഒരു നാമവിശേഷണമായി പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: ദരിദ്രർക്ക് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-nominaladj)

you will have treasure in heaven

സ്വർഗ്ഗത്തിലെ നിധി"" എന്ന വാചകം ദൈവത്തിൽ നിന്നുള്ള പ്രതിഫലത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു രൂപകമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: ദൈവം സ്വർഗത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്രതിഫലം നൽകും (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 19:23

Connecting Statement:

തന്നെ അനുഗമിക്കാനുള്ള ഭൗതിക സ്വത്തുക്കളും ബന്ധങ്ങളും ഉപേക്ഷിക്കുന്നതിന്‍റെ പ്രതിഫലം യേശു ശിഷ്യന്മാരോടു വിശദീകരിക്കുന്നു.

Truly I say to you

ഞാൻ നിങ്ങളോട് സത്യം പറയുന്നു. ഈ വാചകം അടുത്തതായി യേശു പറയുന്ന കാര്യത്തിന് ഊന്നല്‍ നല്‍കുന്നു.

to enter in to the kingdom of heaven

ഇവിടെ സ്വർഗ്ഗരാജ്യം എന്നത് രാജാവായി ദൈവത്തിന്‍റെ ഭരണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ വാചകം മത്തായിയുടെ സുവിശേഷത്തിൽ മാത്രമേ കാണാനാകൂ. കഴിയുമെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ വിവർത്തനത്തിൽ സ്വർഗ്ഗം ഉള്‍പ്പെടുത്തുക. സമാന പരിഭാഷ: സ്വർഗത്തിലുള്ള നമ്മുടെ ദൈവത്തെ അവരുടെ രാജാവായി അംഗീകരിക്കാൻ അല്ലെങ്കിൽ ദൈവരാജ്യത്തിൽ പ്രവേശിക്കാൻ (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 19:24

it is easier ... the kingdom of God

ധനികർക്ക് ദൈവരാജ്യത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നത് എത്ര പ്രയാസമാണെന്ന് ചിത്രീകരിക്കാൻ യേശു ഒരു അതിശയോക്തി ഉപയോഗിക്കുന്നു. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-hyperbole)

the eye of a needle

ഒരു സൂചിയുടെ ഒരറ്റത്തിനടുത്തുള്ള ദ്വാരം, അതിലൂടെ നൂല്‍ കടത്തുന്നു

Matthew 19:25

they were very astonished

ശിഷ്യന്മാർ അത്ഭുതപ്പെട്ടു. ദൈവം ആരെയെങ്കിലും അംഗീകരിച്ചു എന്നതിന്‍റെ തെളിവാണ് ധനം എന്ന് അവർ വിശ്വസിച്ചതിനാൽ അവർ ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു എന്നാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-explicit)

Who then can be saved?

അവരുടെ ആശ്ചര്യം ഊന്നിപ്പറയാൻ ശിഷ്യന്മാർ ഒരു ചോദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇത് സകര്‍മ്മക രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിക്കാം. സമാന പരിഭാഷ: അപ്പോൾ ദൈവം രക്ഷിക്കുന്ന ആരും തന്നെ ഇല്ല! അല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ നിത്യജീവൻ സ്വീകരിക്കുന്നരായി ആരും ഇല്ല! (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-rquestion, /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 19:27

we have left everything

ഞങ്ങളുടെ സമ്പത്ത് എല്ലാം ഞങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ചു അല്ലെങ്കിൽ ""ഞങ്ങളുടെ എല്ലാ സ്വത്തുക്കളും ഞങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ചു

What then will there be for us?

ദൈവം നമുക്ക് എന്ത് നല്ല കാര്യം നൽകും?

Matthew 19:28

Truly I say to you

ഞാൻ നിങ്ങളോട് സത്യം പറയുന്നു. ഈ വാചകം അടുത്തതായി യേശു പറയുന്ന കാര്യത്തിനു ഊന്നല്‍ നല്‍കുന്നു.

in the new age

പുതിയ സമയത്തില്‍. ദൈവം എല്ലാം പുന:സ്ഥാപിക്കുന്ന സമയത്തെ ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ദൈവം എല്ലാം പുതിയതാക്കുന്ന സമയത്ത് (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

the Son of Man

യേശു തന്നെക്കുറിച്ചു സംസാരിക്കുന്നു. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-123person)

sits on his glorious throne

തന്‍റെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നത് ഒരു രാജാവെന്ന നിലയിൽ ഭരണം നടത്തുന്നതിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. അവന്‍റെ സിംഹാസനം മഹത്വമുള്ളത് അവന്‍റെ ഭരണം മഹത്വമുള്ളതായി പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: തന്‍റെ മഹത്തായ സിംഹാസനത്തിൽ രാജാവായി ഇരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ രാജാവായി മഹത്വത്തോടെ ഭരിക്കുന്നു (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

will sit upon twelve thrones

ഇവിടെ സിംഹാസനങ്ങളിൽ ഇരിക്കുന്നത് രാജാക്കന്മാരായി ഭരിക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സിംഹാസനത്തിലിരിക്കുന്ന യേശുവിനോട് ശിഷ്യന്മാർ തുല്യരാകില്ല. അവനിൽ നിന്ന് അവർക്ക് അധികാരം ലഭിക്കും. സമാന പരിഭാഷ: 12 സിംഹാസനങ്ങളിൽ രാജാക്കന്മാരായി ഇരിക്കുക (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

the twelve tribes of Israel

ഇവിടെ ഗോത്രങ്ങൾ എന്നത് ആ ഗോത്രങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള ആളുകളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: യിസ്രായേലിലെ 12 ഗോത്രങ്ങളിലെ ആളുകൾ (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 19:29

for my name's sake

ഇവിടെ പേര് എന്നത് മുഴുവൻ വ്യക്തിയെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ഞാൻ കാരണം അല്ലെങ്കിൽ അവൻ എന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നതിനാൽ (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-metonymy)

will receive one hundred times as much

അവർ ഉപേക്ഷിച്ചതിന്‍റെ നൂറിരട്ടി നല്ല കാര്യങ്ങൾ ദൈവത്തിൽ നിന്ന് സ്വീകരിക്കുക (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#translate-numbers)

will inherit eternal life

ദൈവം അവരെ നിത്യജീവൻ കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കും"" അല്ലെങ്കിൽ ദൈവം അവരെ എന്നേക്കും ജീവിക്കാൻ ഇടയാക്കും എന്നർത്ഥം വരുന്ന ഒരു ഭാഷ ശൈലിയാണിത്. (കാണുക: /WA-Catalog/ml_tm?section=translate#figs-idiom)

Matthew 19:30

But many who are first will be last, and the last will be first

ഇവിടെ ആദ്യത്തേത്, അവസാനത്തേത് എന്നിവ ആളുകളുടെ നിലയെയോ പ്രാധാന്യത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. യേശു ഇപ്പോൾ ആളുകളുടെ പദവിയെ സ്വർഗ്ഗരാജ്യത്തിലെ അവരുടെ പദവിയിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമാക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""എന്നാൽ ഇപ്പോൾ പ്രധാന്യാമുള്ളവരെന്നു തോന്നുന്ന പലരും ഏറ്റവും അപ്രധാനികളും, ഇപ്പോൾ അപ്രധാനികളെന്ന് തോന്നുന്ന പലരും വളരെ പ്രധാനികളും ആകും