Genesis 37

Genesis 37:1

कनान देश में रहता था, जहाँ उसका पिता परदेशी होकर रहा था।

कनान देश में जहां उसका पिता भी रहा था।

और याकूब के वंश का वृत्तान्त यह है।

"यह याकूब की वंशवाली है“

सत्रह वर्ष का

"17 वर्ष का"

बिल्हा

यह राहेल की महिला नौकर का नाम था ।

जिल्पा

यह लेह की महिला नौकर का नाम था ।

पत्‍नी

यह महिलाएँ बच्चे पैदा करने के लिए याकूब और राहेल को दी गयी थी।

और उनकी बुराइयों का समाचार

यह उसके अपने भाई के प्रति बुरा समाचार।

Genesis 37:3

और

यह शब्‍द का इसतेमाल ईस्‍राऐल और यूसफ के विषय में कहानी से बदल कर पिछली जानकारी को बताने के लिऐ किया गया है।

प्रीति

दोस्तों या रिश्तेदारों के बीच स्वाभाविक मानवीय प्रेम को दर्शाता है।

उसके बुढ़ापे का

इस शब्द का अर्थ है कि यूसुफ का जन्म तब हुआ था जब इस्रायल (याकुब) बहुत बूढ़ा था।

उसके लिये बनवाया

इस्राएल ने यूसुफ के लिऐ बनवाया।

रंग-बिरंगा अंगरखा।

"एक सुन्‍दर पोशाक"

उसके साथ ठीक से बात भी नहीं करते थे।

वह उससे ठीक ढंग से बात नहीं करता था।

Genesis 37:5

यूसुफ ने एक स्वप्न देखा,और अपने भाइयों से उसका वर्णन किया; तब वे उससे और भी द्वेष करने लगे।

यह उन घटनाओं का स्खे‍प है जो 37: 6-11 में घटित होंगी।

वे उससे और भी द्वेष करने लगे।

यूसुफ के भाई पहले से भी ज्यादा यूसफ से नफरत करते लगे।

“जो स्वप्न मैंने देखा है, उसे सुनो

कृपया जो स्वप्न मैने देखा है उसे सुनो,

Genesis 37:7

सामान्य जानकारी।

यूसुफ अपने भाइयों को अपने सपने के बारे में बताता है।

देखता

यहां शब्द हमें आगे आने वाली जानकारी को ध्यान देने के लिए कहता है।

हम लोग

यहाँ “हम लोग“ यूसुफ और उसके सभी भाइयों को दर्शाता है।

खेत में पूले बाँध रहे हैं

जब अनाज को काटने के बाद बंडलों में बांध दिया जाता है और उसके बाद भूसे से अनाज को अलग किय जाता है।

देखता।

यहाँ " देखता" शब्द का अर्थ है कि यूसुफ ने जो देखा उससे वह आश्चर्यचकित हुआ।

मेरा पूला उठकर सीधा खड़ा हो गया; तब तुम्हारे पूलों ने मेरे पूले को चारों तरफ से घेर लिया

यहाँ पर अनाज के पूले खड़े है और झुक रहे है जेसै के वह लोग है। यह पूले यूसफ और उसके भाईयों को प्रकट करते है।

क्या सचमुच तू हमारे ऊपर राज्य करेगा?

तुम कभी भी हमारे राजा नहीं होंगे, और हम कभी भी तुम्‍हारे सामने नहीं झुकेंगे।

“हमारे ऊपर राज्य करेगा।

शब्द यूसुफ के भाइयों के बारे बताता है लेकिन यूसुफ के प्रति नहीं।

उसके स्वप्नों और उसकी बातों ।

उसके सपनों के कारण और जो उसने क्हा।

Genesis 37:9

फिर उसने एक और स्वप्न देखा,

यूसुफ ने एक और स्वप्न देखा।

ग्यारह तारे

11 तारे।

तब उसके पिता ने उसको डाँटकर कहा,।

इस्राएल (याकूब) ने उसे डांटते हुए कहा।

जो तूने देखा है? क्या सचमुच मैं और तेरी माता और तेरे भाई सब जाकर तेरे आगे भूमि पर गिरकर दण्डवत् करेंगे?”

यूकब ने यूसफ से कहा कि तेरा सपना वास्तविक नहीं है तेरी माँ, भाई और मैं तुम्हारे सामने नहीं झुकूँगे।

डाह ।

इस शब्‍द का अर्थ यह है की किसी और की सफलता से जलन रखना।

वचन को स्मरण रखा।

इस सपने का क्या मतलब हो सकता है, इस बारे में सोचता रहा।

Genesis 37:12

तेरे भाई तो शेकेम ही में भेड़-बकरी चरा रहे होंगे

इस्राएल (यूकब) इस बात को पकका करने के लिए पुच्छता है की “तेरे भाई तो शेकेम ही में भेड़-बकरी चरा रहे होंगे।“

जा ।

"तैयार हो जाओ“

जो आज्ञा मैं हाजिर हूँ।

“ मैं जाने के लिऐ तैयार हूँ“।

उसने उससे कहा

इस्राएल(यूसफ) ने यूसुफ से कहा।

मेरे पास समाचार ले आ।

इस्राएल चाहता है कि यूसुफ वापस आकर और उसे बताए और उसके भाई के प्रति खबर दे।

तराई में(से)

घाटी से।

Genesis 37:15

और किसी मनुष्य ने उसको मैदान में इधर-उधर भटकते हुए पाकर

एक मनुष्य ने यूसुफ को मैदान में इधर-उधर भटकते हुए पआ।

और

यह कहानी में दूसरी घटना की सुरूआत का संकेत है। हो सकता है की पहली घटना से अलग लोग शामिल हो। हो सकता है कि तुमहारी भाषा में ऐसा करने का कोई रास्‍ता हो

तू क्या ढूँढ़ता है।

तुम किस चीज की खोज में हो।

कृपा कर मुझे बता कि

"कृपा कर मुझे बता कि कहाँ"

भेड़-बकरियों को कहाँ चरा रहे हैं।

अपने झुंड की रखवाली।

दोतान

यह एक जगह का नाम है जो शेकेम से 22 किलोमीटर दूर है ।

Genesis 37:18

उन्होंने उसे दूर से आते देखा,

यूसुफ के भाइयों ने उसे तब देखा जब वह बहुत दूर था।

उसे मार डालने की युक्ति की।

उन्होंने उसे मारने की योजना बनाई।

वह स्वप्न देखनेवाला आ रहा है।

“जो बहुत सपने देखता था, वो आ रहा है“

जंगली पशु

“खतरनाक जानवर“

उसको खा गया।

बहुत जलद उसे ‌नष्ट कर दिया।

हम देखेंगे कि उसके स्वप्‍नों का क्या फल होगा।

इस तरह हम उसके स्वप्‍नों को पूरा नहीं होने देंगे

Genesis 37:21

यह सुनकर

उनकी बातें सुनकर

उनके हाथ से

उनकी योजनाओं से।

“हम उसको प्राण से तो न मारें।”

हम यूसुफ को न मारें।

लहू मत बहाओ,

उसको मत मारो।

उस पर हाथ मत उठाओ।

उसको दुख न पहुंचाओ।

वह उसको उनके

रूबेन ने यह इस लिऐ कहा कि वह यूसफ को छुड़ा सके।

उनके हाथ से छुड़ाकर

उसकी योजनाओं में।

फिर पहुँचाना चाहता था।

और उसको वापस ले आऐ।

Genesis 37:23

इसलिए ऐसा हुआ कि जब

यह वाक्यांश का उपयोग यहाँ कहानी में एक महत्वपूर्ण घटना के लिए है।

उन्होंने उसका रंग-बिरंगा अंगरखा, जिसे वह पहने हुए था, उतार लिया।

उन्होंने उसके सुंदर पोशक को उतार लिया ।

रंग-बिरंगा अंगरखा,

सुन्‍दर पोशक।

Genesis 37:25

तब वे रोटी खाने को बैठ गए

यूसफ के भाई खाना खाने के लिऐ नीचे बैठे।

और आँखें उठाकर क्या देखा कि दल

उन्होंने अचानक सामने देखा कि एक दल।

चला

ले जा रहे।

सुगन्ध-द्रव्य,

मसाले

बलसान

त्वचा को ठीक करने और सुरक्षा के लिए इस्तेमाल की जाने वाली मीठी गंध वाला एक तैलीय पदार्थऔर दवा।

गिलाद से मिस्र को चला जा रहा है

उन्हें बेचने के लिए मिस्र लाने के लिए।

“अपने भाई को घात करने और उसका खून छिपाने से क्या लाभ होगा?

हम अपने भाई को मारकर और अपना खून बहाकर लाभ नहीं कमाते हैं।

उसका खून छिपाने से क्या लाभ होगा?

उसका खून छिपाओ।

Genesis 37:27

इश्माएलियों के

यह वह लोग जो इश्माएल के वंशज के हैं।

अपना हाथ उस पर न उठाए,

उसे दुख मत दो।

वह हमारा भाई और हमारी ही हड्डी और माँस है।

वह हमारा खून का रिश्तेदार है।

उसके भाइयों ने उसकी बात मान ली।

यहूदा के भाई उससे सहमत थे।

मिद्यानी ... इश्माएलियों

यह नाम यूसुफ के भाइयों से मिलते हैं।

चाँदी के बीस टुकड़ों में बेच दिया;

चांदी के 20 टुकड़ों की कीमत में।

यूसुफ को मिस्मे ले गए।

यूसुफ को मिस्र ले गए।

Genesis 37:29

रूबेन ने गड्ढे पर लौटकर क्या देखा कि यूसुफ गड्ढे में नहीं है; इसलिए

रूबेन यह देखकर हैरान था कि यूसुफ वहां पर नहीं था।

उसने अपने वस्त्र फाड़े,

रूबेन इतना दुखी था कि उसने अपने कपड़े फाड़ दिए।

“लड़का तो नहीं है; अब मैं किधर जाऊँ?”

रूबेन ने अपने भाइयों से कहा यूसुफ वहाँ से चला गया है! मैं अब घर वापस नहीं जा सकता!

Genesis 37:31

यूसुफ का अंगरखा

यह उस खूबसूरत पोशाक को दर्शाता है जो उसके पिता ने उसके लिए बनाया था।

उसके लहू

बकरे का लहू।

और उन्होंने उस रंग

वह कपड़ा लेकर आए।

ने उसको खा लिया

उसने उसको खा लिया।

निःसन्देह यूसुफ फाड़ डाला गया है।”

यूकब को लगता है कि एक जंगली जानवर ने यूसुफ के शरीर को अलग कर दिया है अर्थात् यूसुफ को टुकड़े टुकड़े कर दिया है।

Genesis 37:34

याकूब ने अपने वस्त्र फाड़े

याकूब इतना दुखी था कि उसने अपने वस्त्र फाड़ दिए।

कमर में टाट लपेटा, और

इस वाक्‍य का अर्थ शरीर या कमर के मध्य भाग से है उसने कमर पर टाट रख दिया।

शान्ति देने

यहाँ उनके पिता के आने वाले बच्चों के बारे में कहा जाता है कि वे बड़े हो रहे हैं उनको मेरे पास ले आओ।

पर उसको शान्ति न मिली

पर वह उन्हें आराम नहीं करने देगे।

मैं तो विलाप करता हुआ ।

इसका अर्थ है कि जब वह मरता है तब से अब तक वह शोक मनाता है अर्थात् वास्तव में जब मैं मर जाऊंगा और शील के पास जाऊंगा तब भी मैं शोक मनाता रहूंगा।

इस बीच मिद्यानियों ने

मिद्यानियों ने यूसुफ को बेच दिया।

और अंगरक्षकों के प्रधान, के हाथ बेच डाला।

राजा की रक्षा करने वाले सैनिकों के अंगरक्षकों।