Matthew 12

Matthew 12:1

x

यीशु अपने शिष्यों को फरीसियों के आरोप से बचाता है क्योंकि उन्होंने भूख मिटाने के लिए सब्त के दिन गेहूँ की बालें तोड़कर खाई थी।

खेतों

गेहूँ उगने का स्थान। यदि गेहूँ अपरिचित है और "अन्न" अत्यधिक सामान्य शब्द है तो "रोटी के लिए काम में आनेवाले अन्न का खेत" काम में लें।

वे बालें तोड़कर खाने लगे.... तेरे चेले वह काम कर रहे हैं जो सब्त के दिन करना उचित नहीं।

किसी के खेत से गेहूँ तोड़कर खाना चोरी नहीं माना जाता था (देखें यू.डी.बी.) प्रश्न तो यह था कि यह विधि सम्मत कार्य सब्त के दिन एक विधि सम्मत काम है।

उन्हें

गेहूँ की बालें

गेहूँ की बालें

यह गेहूँ के पौधे का ऊपरी भाग है इसमें उस पौधे के बीज होते हैं, गेहूँ का पौधा बड़ी घास के जैसा होता है।

देख

वैकल्पिक अनुवाद, "देखो" या "सुनो" या "जो मैं कहने जा रहा हूँ उस पर ध्यान दो"।

Matthew 12:3

x

यीशु अपने शिष्यों को बचा रहा है जब फरीसी उन पर दोष लगा रहे थे कि वे सब्त के दिन गेहूँ कि बालें तोड़कर खा रहे थे।

उनसे ... तुम

फरीसियों से

क्या तुमने यह कभी नहीं पढ़ा

यीशु फरीसियों को कोमलता से झिड़क रहा है कि उन्होंने पढ़कर भी नहीं सीखा। वैकल्पिक अनुवाद, "तुमने जो पढ़ा है उससे सीखना तो आवश्यक है"।

वह ... उसके

दाऊद

भेंट की रोटी

जो रोटी परमेश्वर को चढ़ाई जाती थी और मेज पर रखी रहती थी(यू.डी.बी)

उसके साथी

"जो पुरूष दाऊद के साथ थे"।

केवल याजकों को उचित था।

"केवल याजक ही उन्हें खा सकते थे।"

Matthew 12:5

x

यीशु अपने शिष्यों को बचा रहा है जब फरीसी उन पर दोष लगा रहे थे कि वे सब्त के दिन गेहूँ कि बालें तोड़कर खा रहे थे।

तुम ... तुम

फरीसियों से

क्या तुमने व्यवस्था में नहीं पढ़ा?

"तुमने व्यवस्था पढ़ी है इसलिए तुम जानते हो कि वहाँ लिखा है"

विधि को तोड़ने पर

"सब्त के दिन दैनिक काम करना"

निर्दोष ठहरते हैं

"परमेश्वर उन्हें दण्ड नहीं देगा"

वह है जो मन्दिर से भी बड़ा है।

"वह जो मन्दिर से भी अधिक महत्त्वपूर्ण है" यीशु स्वयं को मन्दिर से भी बड़ा बता रहा है।

Matthew 12:7

x

यीशु अपने शिष्यों को बचा रहा है जब फरीसी उन पर दोष लगा रहे थे कि वे सब्त के दिन गेहूँ कि बालें तोड़कर खा रहे थे।

यदि तुम इसका अर्थ जानते,

"तुम नहीं जानते"

तुम ... तुम

फरीसियों से

मैं दया से प्रसन्न होता हूँ बलिदान से नहीं।

बलिदान अच्छे हैं पर दया अधिक अच्छी है।

इसका अर्थ क्या है?

"परमेश्वर ने धर्मशास्त्र में क्या कहा है"?

मैं .... प्रसन्न होता हूँ।

"मैं" परमेश्वर का संदर्भ देता है।

Matthew 12:9

x

यीशु की फरीसियों के प्रति प्रतिक्रिया क्योंकि वे सब्त के दिन यीशु द्वारा चंगाई के कार्य की आलोचना कर रहे थे।

वहाँ से चलकर वह

"यीशु खेतों से निकलकर"

उनके

उन फरीसियों के आराधनालय में जिनसे वह बातें कर रहा था।

देखो

यह शब्द "देखो" कहानी में नए मोड़ की हमें सूचना देता है। आपकी भाषा में इसका प्रावधान होगा।

हाथ सुखा हुआ था

"कुम्भलाया हुआ" या "मुड़ा हुआ"

Matthew 12:11

x

यीशु की फरीसियों के प्रति प्रतिक्रिया क्योंकि वे सब्त के दिन यीशु द्वारा चंगाई के कार्य की आलोचना कर रहे थे।

तुम में ऐसा कौन है... वह उसे पकड़ कर न निकाले।

"तुम्हारे मध्य ऐसा कोई है जो सब्त के दिन खड्डे में गिरी अपनी भेड़ को पकड़ कर बाहर न निकाले"? वैकल्पिक अनुवाद, "तुममें से हर एक ... उसे पकड़कर बाहर निकाले"।

उनसे ... तुम

फरीसियों से

जिसकी

"यदि उसके पास .... हो"

बाहर न निकले?

उसे पकड़ कर न निकाले?

सब्त के दिन भलाई करना उचित है।

"जो भलाई करते है वे सब्त की अवज्ञा नहीं करते" या "जो भलाई करते हैं वे सब्त पालन ही करते हैं"।

Matthew 12:13

x

यीशु की फरीसियों के प्रति प्रतिक्रिया क्योंकि वे सब्त के दिन यीशु द्वारा चंगाई के कार्य की आलोचना कर रहे थे।

उस मनुष्य से

वह मनुष्य जिसका हाथ सूखा हुआ था।

अपना हाथ बढ़ा।

"अपना हाथ उठा" या "अपना हाथ आगे कर"

उसने

उस मनुष्य से

वह

उसका हाथ

अच्छा हो गया

"पूरा चंगा हो गया" या "फिर से स्वस्थ होगा"

सम्मति की

"उसे घात करने की योजना बनाई"

उसे किस प्रकार

"मार्ग खोजने लगे"

उसे .... नष्ट करें

"यीशु को घात करें"

Matthew 12:15

x

इस वृत्तान्त में दर्शाया गया है कि यीशु के कामों से यशायाह की भविष्यद्वाणी कैसे पूरी हुई है।

यह

"कि फरीसी इसे घात करने की योजना बना रहे हैं।"

निकल गया

"प्रस्थान किया"

प्रगट न करना।

"उसके बारे में किसी से न कहना"।

ताकि जो वचन यशायाह भविष्यद्वक्ता द्वारा कहा गया था वह पूरा हो।

"यशायाह के लिखे हुए वचनों द्वारा परमेश्वर ने जो कहा था"।

Matthew 12:18

x

इस वृत्तान्त में भी वही दर्शाया गया है कि यीशु के कामों से भविष्यद्वक्ता यशायाह की एक भविष्यद्वाणी कैसे पूरी होती है। यशायाह ने परमेश्वर के शब्दों को ही लिखा था।

Matthew 12:19

x

इस वृत्तान्त में भी वही दर्शाया गया है कि यीशु के कामों से भविष्यद्वक्ता यशायाह की एक भविष्यद्वाणी कैसे पूरी होती है। यशायाह ने परमेश्वर के शब्दों को ही लिखा था।

वह .... उसके

"सेवक" .

वह कुचले हुए सरकण्डे को न कुचलेगा।

"वह दुर्बलों को तुच्छ न जानेगा।"

कुचले हुए

"थोड़ा टूटा या क्षतिग्रस्त"

धुआं देती हुई बत्ती

धुआं देती हुई बत्ती, बुझाने के बाद जब दीपक की बत्ती धुआं देती है। इसका अर्थ है जो मनुष्य असहाय और बदकिस्मत हैं

जब तक

इसके लिए एक नया वाक्य लिखा जा सकता है, "वह ऐसा ही करेगा जब तक"

न्याय को प्रबल कराए।

"वह मनुष्यों को विश्वास दिलाता है कि वह न्यायी है"।

Matthew 12:22

x

फरीसियों द्वारा यीशु पर दोष लगाने का वृत्तान्त यहाँ से आरंभ होता है कि वह शैतान की सहायता से दुष्टात्मा निकालता है।

अंधे-गूंगे को

"जो न देख सकता था न बोल सकता था"।

सब लोग चकित होकर

"लोगों ने देखा कि यीशु ने उसे चंगा किया तो सब चकित हो गए।"

Matthew 12:24

x

फरीसियों द्वारा यीशु पर दोष लगाने का वृत्तान्त है कि वह शैतान की सहायता से दुष्टात्मा निकालता है।

इस पर (आश्चर्यकर्म)

अंधे गूंगे और दुष्टात्माग्रस्त मनुष्य की चंगाई का आश्चर्यकर्म

बालज़बूल की सहायता के बिना दुष्टात्माओं को नहीं निकाल सकता।

बालज़बूल की सहायता के बिना दुष्टात्माओं को नहीं निकाल सकता। यह बालज़बूल का सेवक होने के कारण ही दुष्टात्मा निकाल सकता है।

यह

फरीसी यीशु का नाम नहीं लेते थे कि उनके द्वारा यीशु का इन्कार प्रकट हो।

उनके .... उनसे

उनके .... उनसे .... फरीसियों

Matthew 12:26

x

फरीसियों द्वारा यीशु पर दोष लगाने का वृत्तान्त है कि वह शैतान की सहायता से दुष्टात्मा निकालता है।

शैतान ही शैतान को निकाले।

"यदि शैतान अपने ही राज्य के विरूद्ध काम करे"

उसका राज्य कैसे बना रहेगा?

"शैतान का राज्य कैसे स्थिर रहेगा" या "शैतान के राज्य का पतन हो जायेगा"।

निकाले

"बाहर निकलने पर विवश करे", या "बहिष्कार करे", या "निकाल दे", या "निष्काषित करे"।

तुम्हारे वंश किस की सहायता से निकालते हैं?

वैकल्पिक अनुवादः बालज़बूल की ही सहायता से तुम्हारे वंश भी दुष्टात्माएं निकालते होंगे“। (देखें यू.डी.बी.)।

वे ही तुम्हारा न्याय करेंगे।

वैकल्पिक अनुवाद, "तुम्हारा वंश परमेश्वर के सामर्थ्य से दुष्टामाएं निकालता है तो वही तुम्हारा न्याय करे जब तुम कहते हो कि मैं बालज़बूल की सहायता से दुष्टात्माएं निकालता हूँ।"

Matthew 12:28

x

फरीसियों द्वारा यीशु पर दोष लगाने का वृत्तान्त है कि वह शैतान की सहायता से दुष्टात्मा निकालता है।

तुम्हारे पास

फरीसियों के पास

उस बलवन्त को न बाँध ले।

"उस बलवन्त मनुष्य को वंश में किए बिना।"

मेरे साथ नहीं।

"जो मेरा साथ नहीं देता" या "जो मेरे साथ काम नहीं करता"।

मेरे विरोध में है।

"मेरे विरूद्ध काम करता है" या "मेरा काम नष्ट करता है।"

बटोरता

यह फसल काटने के लिए एक प्रचलित शब्द था।

Matthew 12:31

x

फरीसियों द्वारा यीशु पर दोष लगाने का वृत्तान्त है कि वह शैतान की सहायता से दुष्टात्मा निकालता है।

तुम से

फरीसियों से

अपराध क्षमा किया जाएगा।

"परमेश्वर मनुष्य का हर एक पाप या निन्दा क्षमा करेगा" या "परमेश्वर हर पाप या निन्दा करने वाले हर एक मनुष्य को क्षमा कर देगा"।

पवित्र-आत्मा के विरोध में .... अपराध.... ... क्षमा नहीं किया जाएगा।

"परमेश्वर पवित्र आत्मा विरोधी पाप कभी क्षमा नहीं करेगा।"

मनुष्य पुत्र के विरोध में कोई बात कहेगा वह क्षमा किया जायेगा।

"मनुष्य के पुत्र का विरोध क्षमा किया जायेगा।"

न तो इस लोक में और न परलोक में।

वैकल्पिक अनुवाद, "इस समय.... आनेवाले समय में"

Matthew 12:33

x

फरीसियों द्वारा यीशु पर दोष लगाने का वृत्तान्त है कि वह शैतान की सहायता से दुष्टात्मा निकालता है।

यदि पेड़ को अच्छा कहो, तो उसके फल को भी अच्छा कहो, या पेड़ को निकम्मा कहो तो उसके फल को भी निकम्मा कहो।

"या तो कहो कि फल अच्छा है तो पेड़ अच्छा है, या यह कहो कि फल निकम्मा है तो पेड़ भी निकम्मा है"।

अच्छा .... निकम्मा

इसका अर्थ है (1) स्वस्थ ... अस्वस्थ या (2) खाने योग्य... खाने योग्य नहीं।

पेड़ अपने फल ही से पहचाना जाता है।

इसका अर्थ है, (1) मनुष्य फल को देखकर कह सकते हैं कि पेड़ स्वस्थ है या नहीं या (2) मनुष्य फल को देख कर पेड़ की प्रजाति को बता सकता है।

तुम ....तुम

फरीसियों से

जो मन में भरा है वही मुँह पर आता है।

"मनुष्य वही कहता है जो उसके मन में है"

भले भण्डार.... बुरे भण्डार

भले भण्डार .... बुरे भण्डार ... अच्छे विचार .... बुरे विचार

Matthew 12:36

x

फरीसियों द्वारा यीशु पर दोष लगाने का वृत्तान्त है कि वह शैतान की सहायता से दुष्टात्मा निकालता है।

तुम.... उसका

फरीसियों से

लेखा देंगे।

"परमेश्वर उनसे पूछेगा" या "परमेश्वर महत्त्व का मूल्यांकन करेगा"

निकम्मा

"निकम्मा" वैकल्पिक अनुवाद "हानिकारक" (देखें: यू.डी.बी.)

उन्होंने

"मनुष्य"

निर्दोष .... दोषी

"परमेश्वर निर्दोष ठहराया .... परमेश्वर दोषी ठहराया।"

Matthew 12:38

x

यीशु अविश्वासी फरीसियों और शास्त्रियों को झिड़कता है, क्योंकि उन्होंने उस अंधे दुष्टात्माग्रस्त मनुष्य की चंगाई के बाद चिन्ह मांगा था।

इच्छा रखते हैं।

"ढूँढ़ते"

बुरे और व्यभिचारी लोग

"इस समय के लोग बुराई से प्रेम करते हैं और परमेश्वर के निष्ठावान नहीं हैं"।

चिन्ह उनको न दिया जाएगा।

"परमेश्वर इस समय के बुरे और व्यभिचारी लोगों को कोई चिन्ह नहीं देगा।"

योना के चिन्ह

इसका अनुवाद हो सकता है, "जो योना के साथ हुआ" या "परमेश्वर ने योना के साथ जो चमत्कार किया"

पृथ्वी के भीतर

कब्र के भीतर

Matthew 12:41

x

यीशु अविश्वासी फरीसियों और शास्त्रियों को झिड़कता है क्योंकि उन्होंने अंधे दुष्टात्माग्रस्त मनुष्य की चंगाई पर उससे चिन्ह माँगा।

नीनवे के लोग... इस युग के लोगों के साथ.... उन्हें दोषी ठहरायेंगे।

वैकल्पिक अनुवाद; "नीनवे के लोग इस पीढ़ी को दोष देंगे... और परमेश्वर उनका दोषारोपण सुनकर तुम्हें दण्ड देगा" या "परमेश्वर नीनवे के लोगों पर तथा इस पीढ़ी को पाप का दण्ड देगा परन्तु उन्होंने मन फिराया और तुमने नहीं इसलिए वह तुम्हें ही दण्ड देगा"।

इस समय के लोगों

यीशु के सेवाकाल के समय के लोग।

से भी बड़ा

"कोई अधिक महत्त्वपूर्ण"

Matthew 12:42

x

यीशु फरीसियों तथा शास्त्रियों को झिड़कता है क्योंकि उन्होंने उससे चिन्ह माँगा।

दक्षिण की रानी इस युग के लोगों के साथ उठकर उन्हें दोषी ठहरायेगी।

वैकल्पिक अनुवादः "दक्षिण की रानी इस पीढ़ी को दोष देगी ... और परमेश्वर उसका दोषारोपण सुनकर तुम्हें दण्ड देगा"। या "परमेश्वर दक्षिण की रानी ... और उस पीढ़ी दोनों को पाप का दण्ड देगा परन्तु क्योंकि उसने सुलैमान के वचन सुने और तुमने मेरे वचन नहीं सुने, वह केवल तुम्हें दण्ड देगा"।

दक्षिण की रानी

वह शीबा की रानी थी, अन्य जाति राज्य की

पृथ्वी के छोर से आई

"वह बहुत दूर से आई थी" (देखें ))

इस समय के लोगों

वे लोग जो यीशु के सेवाकाल के समय थे

से भी बड़ा

"कोई अधिक महत्त्वपूर्ण"

Matthew 12:43

x

यीशु फरीसियों तथा शास्त्रियों को झिड़कता है क्योंकि उन्होंने उससे चिन्ह मांगा।

सूखी जगहों

"निर्जन जगह" या "जहाँ लोग नहीं रहते"।(देखें यू.डी.बी)

पाती नहीं

"विश्राम नहीं पाती है"

कहती है

"वह दुष्टात्मा कहती है।"

झाड़ा-बुहारा और सजाया पाती है।

वैकल्पिक अनुवाद, "वह दुष्टात्मा देखती है कि किसी ने घर को साफ करके सब कुछ यथा स्थान सजा दिया है।"

Matthew 12:46

x

यीशु के माता और भाइयों के आने पर उसे अपने आत्मिक परिवार को प्रकट करने का अवसर मिलता है।

उसकी माता

यीशु की सांसारिक माता

यीशु के भाई

इसका अर्थ हो सकता है, (1) उसी परिवार या कुटुम्ब के भाई (देखें यू.डी.बी.) या (2) इस्राएल में उसके मित्र या निकट संबन्धी।

चाहते हैं

"इच्छा रखते हैं"

Matthew 12:48

x

यीशु के माता और भाइयों के आने पर उसे अपने आत्मिक परिवार को प्रकट करने का अवसर मिलता है।

कहने वाले को

जिसने यीशु को सन्देश दिया कि उसकी माता और उसके भाई उससे मिलना चाहते हैं।

कौन है मेरी माता? और कौन है मेरा भाई?

वैकल्पिक अनुवाद, "मैं बताता हूँ कौन मेरी सच्ची माता है और कौन मेरा सच्चा भाई है"।

जो कोई

"वह हर एक जन"