Pasal 7

1 Dah nyin, Yesus bej'len ngeliling'ik Galilea. Io bolek bej'len di Yudea sebab urank-urank Yahudi di nun bemaksud tuk munuh Io. 2 Tengkalo nyin, ari raya urank Yahudi, yaknyin ari raya Pondok Doun, udah somak. 3 Dongah nyin, medik-medik Yesus bekato kepado-A," Berangkat'ak d'rik dituk ke Yudea supayo murid-murid Ikau gak akan nogan pekrejoan-pekrejoan yo Ikau lakukan. 4 Sebab, com ado urank yo melakukan opei pun secaro tesembunyik mun io ndak dikenal secaro umum. Mun Ikau ngelakukan hal-hal nyin, tunjukkan'ak dirik Ikau kepado dunio" 5 Sebab, medik-medik Yesus surang pun com pecayok kepado-A 6 Yesus bekato kepado sidok, "Waktu-Ku bolom d'tang, tapi waktu kau akan selalu tesedia. 7 Dunio com d'pat mboncik ikau, tapi dunia mboncik Aku dongah Aku mborik kesaksian tentang dunio, bahwa pebuetan-pebuetan'a te jahat. 8 Pogi'ak koluk ke perayaan nyin. Aku bolom pogi keperayaan nyin dongah waktu-Ku bolom d'tang. " 9 Setelah ngatokan piok, Yesus tetap tinggel di Galilea. 10 Tapi, setelah medik-medik-A pogi ke perayaan nyin, Yesus pun pogi kinun, com secara terang-terangan, tapi secara diom-diom. 11 Urang Yahudi ngogok Io d'lom perayaan nyin, kant bekato, "Di mone Io?" 12 Ado b'nyak bisik-bisik di antaro urank b'nyak ngonok'ik Io. ado yo bekato, "Io urank b'et." ado gam yo bekato, "Com, Io nyosatkan rakyat." 13 Akan tetapi, com seurank pun breni ngomong terus terang ngonok'ik Io dongah golak kepado urank-urank Yahudi. 14 Tengkalo perayaan nyin gik belangsung, Yesus mansuk ke Bait Allah kant mulai ngajer. 15 Urang-urang Yahudi j'di heran kant bekato, "Koti Urank tuk mpunya'ik pengetahuan yo tokuh nyin, padahal com belejer?" 16 Yesus njawab sidok kan bekato, "Ajeran-Ku com be'asal d'rik dirik-Ku surank, tetapi d'rik Io yo ngutus Aku. 17 Mun seseurank nak ngelakukan kehendak Allah, io akan ngetau'ik ajeran-Ku, peikah nyin be'asal d'rik dirik-Ku surank. 18 Urang yo ngomong d'ri dirik'a surank ngogok hormat ntuk dirik'a surank, tapi urank yo ngogok hormat untuk Io yo ngutus'a, io bujor kant com ado kecombenaran di d'lom dirik'a. 19 Kan'ak Musa dah mborikkan Ukum Taurat kepado kau, tetapi com seurank pun d'rik antaro kau yo matuh'ik ukum nyin? Ngopei ikau be'usaha ntuk munuh Aku?" 20 Urank b'nyak nyin njawab, "Ikau kerasukan roh jahat' Sopei yo be'usaha mbunuh-Kau?" 21 Yesus bekato kepado sidok, "Aku engkah ngelakukan sutik pekrejoan kant ikau semuo heran. 22 Musa mborik kau sunat, sebujor'a nyin kan'a d'rik Musa, tapi d'rik inek moyang, kant ikau nyunat urank pado ari Sabat. 23 Mun seseurank disunat pado ari Sabat sehingga Ukum Musa com dilangger, ngopei ikau godik kepado Aku dongah Aku mulah seseurank sombuh sepenuh'a pado ari Sabat? 24 Nang nghakim'ik bedasarkan yo ketongan, ngelainkan hakimi'ak ngan penghakimi yo benar." 25 Lalu, beberopei urank yo tinggel di Yerusalem bekato, "Kankah Io tuk Urank yo ndak sidok bunuh? 26 Tetapi, tonganl'ak, Io bebicaro terang-terangan kant sidok com ngatokan pei pun kepado-A. Mungkinkah b'lo pemimpin nyin bujor-bujor dah ngetau'ik bahwa Yesus te'ak Kristus? 27 Tetapi kito tau d'rik mone Urank tuk be'asal. Sementaro nyin, tengkalo Kristus d'tang, padahal pebilo Kristus d'tang, com seurank pun tau d'rik mone Io be'asal." 28 Dongah nyin, sementara Yesus ngajer di Bait Allah, Io beseru, "Ikau memang ngenal Aku kan d'rik mone Aku berasal. Tapi, Aku com d'tang d'rik dirik-Ku surank, tapi Io yo ngutus aku te benar, ikau com ngenal Io, 29 tetapi Aku ngenal Io dongah Aku be'asal d'rik-A kant Io'ak yo dah ngutus Aku." 30 Lalu, sidok be'usaha nangkap Io, tetapi com seurank pun d'pat nyentuh Io dongah waktu-A bolom tiba. 31 Tapi, b'nyak d'rik urank-urank nyin percayok kepado Yesu. Sidok bekato, "opebilo Kristus nyin d'tang, opeikah Io akan melakukan lobih b'nyak tando ajaib d'rikpado yo dah dilakukan Urank tuk?" 32 Urank-urank Farisi ngeningo opei yo dibicarokan urank b'nyak nyin tentang Yesus, mako imam-imam kepalok kant urank-urank Farisi menyuruh b'lo penjego Bait Allah ntuk nangkap Io. 33 Dongah nyin, Yesus bekato, " Waktu-Ku besamo-samo ngan kau tinggel sebentar agik kant udah nyin, Aku akan pergi kepado Io yo ngutus Aku. 34 Ikau akan ngogok Aku, tetapi com akan nomukanKu. Kant, di mone Aku be'ado, ikau com d'pat d'tang ke tuk." 35 Urank-urank Yahudi nyin bekato seurank kepado yo lain, "Ke monekah urank tuk akan pogi sehingga kito com d'pat nomukan Io? Opeikah Io akan peoi kepado urank Yahudi yo tesober di antaro urank-urank Yunani, kant ngajer urank-urank Yunani? 36 Opei maksud pekatoan-A yo bekato, 'ikau akan ngogok Aku, tetapi com akan nomukan-Ku. Kant, di mone Aku be'ado, ikau com d'pat d'tang ke nun?"' 37 Pado ari terakhir, Ionyin puncak perrayaan nyin, Yesus betdiri kan berseru,"jika ado yo haus baiklah io detang kepadokau-Ku kan minum. 38 Urank yo pecayak kepado ku, tokuh yo dikatokan Kitab Suci, d'rik delom diri'a akan ngaler aleran aik idup." 39 Hal yo dimaksudkan Yesus adolah Roh, yo kan diterimok oleh urank yo percayok kepado-Nya.sebab,Roh nyin bolom diborikkan karena Yesus bolom dimuliakan. Perdebatantentang Yesus 40 Tengkalo sidok ningo pekatoan nyin, beberopei d'ri sidok bekato, "Urank tuk bujor-bujor nabi." 41 Urang yo lain bekato, "Io te'ak Kristus." Urank yo lain gik bekato, "Mungkin'ak Kristus d'tang d'rik Galilea? 42 Kan'a Kitab Suci ngatokan bahwa Kristus beasal d'ri keturunan Daud kant d'ri Betlehem, desa tempat Daud doluk tinggel?" 43 Lalu, tejedi'ak pepocahan di antaro urank-urank nyin dongah Io. 44 Beberope urang d'rik antaro sidok ndak nangkap Yesus, tapi com seurank pun nyentuh Yesus. 45 Dongah nyin, b'lo penjego Bait Allah nyin pulang kepado imam-imam kepalok kan urank-urank Farisi, yo betanyok kepado sidok, "Ngopei kulok com mbeik Yesus?" 46 penjego Bait Allah nyin njawab, "Com seurank pun kolok bekato-kato tokuh Urank tuk!" 47 Urang-urang Farisi nyin njawab sidok, "Peikah kulok pun dah disosatkan? 48 Adokah seurank d'rik antaro pemimpin ataupun urank Farisi yo dah pecayok kepado Yesus? 49 Akan tetapi, urank b'nyak yo com tau Ukum Taurat tuk te terkutuk!" 50 Akan tetapi, Nikodemus, salah seurank d'ri sidok, yo doluk kolok nomu Yesus, bekato kepado sidok, 51 "Peikah Ukum Taurat kito menghakim'ik seseurank sebolom didingo hal yo dikatokan'a kant diketau'ik hal yo dilalukan'a?" 52 Sidok njawab, "Opeikah ikau pun urank Galilea? Selidik'ik kan tongan'ak bahwa com ado nabi yo d'tang d'ri Galilea. " 53 Lalu, sidok semuo pulang ke umah mansing-mansing.