Chaputala 31

1 U Yahweh akanena kwa Moses nukuti, 2 '' Mubanyosezye aba Midianites pavyo bakabombela abanthu baku Isreal. Ponanti mo wabombela, inthi nkhfwe po ube poka nabanthu bako.'' 3 Po u Moses akanena kubanthu . Akati, '' kola abamunkhondomukuti baye balwe naba ku Midian ukuti u Yahweh aye abanyosezye vivyo bakababombela. 4 Mu luko lonsi ulwa ba Isreal lubaghile ukutuma aba silikali sauzandi kunkhondo.'' 5 Po ukufuma muba Isreal sauzandi ukufuma muluko loka babaghule ukufuma mu luko lwaba Isreal, abanthu twelovu sauzandi bakasala ukuya ku nkhondo. 6 P o u Moses akabatuma kunkhondo sauzandi paluko lonsi, poka nu Phnehas umwana wa Eleazer umuputi, nivibombelo vimo ivya munyumba isayiwa napati agha kubachenunsizya munyobe zyabo. 7 Bakalwahe naba Midian, ngati mo u Yahweh akamulamulila u Moses. 8 Bakakoma umunthu wensi. Bakakoma umwene waba Midian mphaka po afwila: U Evi, Rekem, Zur, Hur nu Reba aba mwene five aba ba Midian. Posona bakakoma u Balaam umwana wa Beor nu panga. 9 Aba silikali baku Isreal baka basenda ubuzya abanakazi baku Midian, nabana babo, ivyuma vyabo vyonsi, ivitekwa vyonsi nukatundu wabo wensi. Bakachita ukubapoka. 10 Bakocha utwaya twabo tonsi utukulu tobakakulilangamo nivi sakasa vyabo. 11 Baka senda vyonsi vyo bakapoka naba pinyiwa bonsi abanthu nivinyamana. 12 Bakabaleka abakungiwa, poka navyonsi vyonsi vyobakapanga kwa Mo ses, nakwa muputi u Eleazer, sona nakuchikaya chabanthu baku Isreal. Bakiza kuvisakasa vyakumakombe ghaku Moab, mumbali ya lusoko lwa Jordan ku pipi ku Jericho. 13 U Moses, Eleazer umuputi, naba longozi bonsi aba mu kaya bakaya pakukomana nabo kunzi kubuyo bwakomanilako. 14 Loli u Moses atakahoboka naba ku lupaso lwaba silikali, abasongo ababasilikali sauzand nukapitawo wababa handiledi, yo akafuma pa balungililo ku nkhondo. 15 U Moses aknena akati ku kwabo, ''Choni cho mwaleka abanakazi bonsi babuka? 16 Linga, abanakazi babo bakizyila nkhani indaghilo zyaba banthu baku Isreal, ukwendela mwa Balaam ukuti aba Isreal mabyi bakonkhe ubwana loli pamanso gha Yahweh chifukwa cha Peor, po iviwaya vikawa mu kaya ka Yahweh. 17 Po lelo, mukome abanalume bonsi nabana babo, mukome abanakazi bonsi bo bamumenye umwana lume pakuwona nawe. 18 Loli babaleke umwe abasungu bonsi bobata mumenye umwanalume pakughona nawe. 19 Wensi mwa umwe yo akomite lumo yumo, pamo yo akolite lumo yo bakakoma abaghile ukwikala kunzi kuchitembe amasiku seveni. m pisiku lwa butatu nilya seveni ubaghile ukwiswefya wemwene naba bombi bako. 20 Abaghile ukwiswefya namalaya nachonsi cho chikapangiwa ukufuma kwikwela lya chinyamana nameya gha mbuzi, nachonsi chochipangiwe nichikomo.'' 21 U Eleazer umuputi akababuzya abasilikali bo bakaya ku nkhondo, '' Ulu lulaghilo lo u Yahweh akamubuzya u moses lo ulu : 22 U gold, siliva, bronze, iron, tin, nu lead, 23 Navyonsi vyo vitakolelana no moto, ubaghile ukubika pa moto, inthichikabe chiswepu. Iviswefu vyonsi naminzi agha sukila, chonsi cho chitangapya nu moto akachisuke na minzi. 24 Mubaghile nukuchapa nimwenda yinu pisiku lya seven, po inthi mukabe baswepu. Po apo inthi mukize mu chitembe chaba Isreal.'' 25 Po u Yahweh akanena nu Moses akat, 26 ''Uwe nu Eleazer umuputi naba longozi bamukaya naba mwene mubelenge vyo bakapoka, vyonsi abanthu nivinyamana. 27 Mugabe vyo bakabapanga muvigabe pabili. Muvigabe pakasi paba silikali bo bakaya kunkhondo nabonsi abinji abamukaya. 28 Musanguzye ivyasangula ivyakumpha une ivyafumila kuba silikali bo bakaya ku nkhondo. Umusangula ughu mubaghile mubape weka pa bonsi bonsi fayive handiledi, napo munthu, ngòmbe, mphunda, napo yo mbuzi. 29 Musende pakasi nukumupa u Eleazerumuputi ukuba musangulo kwa Yahweh. 30 Ukuba sona wakufumila kubanthu baku Isreal abapakasi napakasi, mubaghile ukusenda choka mwa fifite--wensi kwa munthu, ngòmbe, imphunda, ningònzi--nivinyamana vyonsi mubape aba Levi bobakubomba imbombo muchighemo chane.'' 31 Po u Moses nu Eleazer umuputi bakabomba ngati mo u Yahweh akamubuzizya u Moses. 32 Po ivya kulondiwa vyonsi vyovikasyala navyo vikakomanika vyo abanthu bakunkhondo bakapoka vikaba 675,000 ingònzi, 33 Ingòmbe sevenite--tu sauzandi. 34 Imphunda sikisite--wanu sauzandi, 35 abanakazi bobatamumenye umwanalume sete--tu sauzandi ukuwona nawe. 36 Uhafu yobakabasengulila aba silikali bobakaya ku nkhondo zikaba ing'onzi 337,000, 37 umusangulo wakwa Yahweh zikaba ing'onzi 675. 38 Ing'ombe zikaba sete--sikisi sauzandi, ivyakusyala ivya kwa Yahweh vikaba sevente--tu. 39 Imphunda zikaba 30,500 kuvya musonkho wakwa Yahweh vikaba sikisite--wanu. 40 Abanthu bakaba sikisitini sauzandi abanakazi, kuvya musonkho kuvya Yahweh bakaba sete--tu. 41 U Moses akasenda ivya chipupalo vyo bakasangula akabika kwa Yahweh. Akaumupa u Eleazer umuputi, ukuyana namo u Yahweh akamubuzizya u Moses. 42 Ukuyana nivya kubanthu baku Isreal pakasi napakasi yyo u Moses akasenda kuba siliksli bobakaya ku nkhondo---- 43 pakasinapaki kuba muchikaya zikaba ingònzi 337,500, 44 sete--sikisi sauzandi ingòmbe, 45 30,500 imphunda, 46 sikisitini sauzandi abanakazi. 47 U Moses akasenda chokachoka hafu waba Isreal, u Moses akasenda weka pabanthu fifite, mwa wensi pachinyamana nabanthu poka. Akabapa aba Levi bobakabomba imbombo muchitembe, ngati mo u Yahweh akamubuzizya ukuti mo abombele. 48 Abasongo bamulupaso lwaba silikali, naba kapitagho ukulusya ama sauzandi naba kapitagho ukulusya ama handiledi, bakiza kwa Moses. 49 Baka nena kwa Moses, ''Ababombi bako babelenge aba silikali bobali pansi pandaghilo, sona na weka umunthu yo asobelite. 50 Twiza nivya bupi vya Yahweh, vyo umunthu avyagha pa mwene, ivinthu vya golide, amakoza nutusakala, signet lingi, indebele ni mwambo, ukupanga ngati chalusayo chinthu kwa panthanzi kwa Yahweh.'' 51 Moses nu Eleazer umuputi bakapokela ufuma kwa golide--navyonsi ivinthu vyabo vyo bakaba navyo. 52 U golide wensi yobakasangula yo bakamupa u Yahweh--vyabupi vyonvikafumila kuba songo baba silikali sauzandi naba silikali aba handiledi aka 16,750 isekelo. 53 Umusilikali wensi asendite ipulado, umunthu wensi pamwene. 54 U Moses nu Eleazer umuputi bakasenda u golide ukufumila kuba silikali sauzandi naba songo baba handiledi. Bakasenda nukuya muchitembe chakomanilamo ngati chakusyala chakubanthu baku Isreal kwa Yahweh.