Шеро 18

1 Палал далкесте диклом авере ангелес те ухлел таро небес, колес сине бари власт; тай и пув осветисали лескере славатар. 2 Ов пищингяс силноне гласоса, като пенелас: Пело, пело о Вавилон - и велико блудница тай ачили жилище е бесовиенге, свърталище секоне нечистоне духоскоро тай свърталище секаквоне нечистоне тай омразноне птицакоро; 3 соскето саворе народя пиле тари мол лакере разтарде блудствостар, тай о земна тагара блудствиненас ласа, тай о земна търговция барвалиле таро безмерно разкоши лакоро. 4 Тай шунгиом авер гласос таро небес, ковато пенелас: Икли латар, народос Моро, за тена участвинес андо безеха лакере тай тена споделинес лакере язвес; 5 соскето лакере безеха ресле жи ко небес, тай о Дел спомнингяс песке лакере неправдес. 6 Възден лаке, сарто ой да въздиняс; ва, платинен лаке двойно според лакере деловиенде; е чашаса, коласа черпингяс, почерпинен ла двойно. 7 Кити прославингяс пес тай живинелас разкошно, дики мъкес тай печал ден ла; соскето ой пенел ан пе сърцесте: Бешав сар царица, на синиом вдовица тай печал нанай те дикав. 8 Далкеске анде иеке диесесте ка авен лакере язвес, мори, печал тай бок, тай ой ка таблол анди яг; соскето могъщо си о Дел, Ковато съдинел ла. 9 Тай о земна тагара, колато блудствиненас тай живинде разкошно ласа, ка заровен тай ка заридаинен лаке, като дикен о тув таро тариба лакоро. 10 Удурал ка бешен ашал и дар таро мъкес лаке тай ка пенен: Горко, горко, туке, велико градос Вавилоне, могъщо градос, понеже анде иеке сахатиесте ка авел ти съдба! 11 Тай о земна търговция ка ровен тай ка жалинен лаке, соскето никой вече нана кинел ленгере стокес, 12 стокес таро златос тай сребро, скъпоценна бара тай бисерия, таро висон тай пурпури, коприна тай лоло; тай секакво благоуханно*каш, тай секаква изделия таро скъпоцено каш тай авгин, таро желязос тай таро мрамори; 13 тай канела, (ароматя) тамяни, мирос тай ливани; мол тай кащуно масло; чисто брашно тай пшеница: добитъки тай овце; граста, колесницес тай робя*;тай манушескере души. 14 Оплодовя за коленге ти душа копнеинелас, изчезнинде тутар тай всичко изящно тай разкошно загинингяс тутар, тай нанай вече те аракеслен. 15 О търгуваща салке букиенца, колато барвалиле латар, ка зачон удурал ашал и дар лакере мъкендар тай ка ровен, тай ка жалинен, като пенен: 16 Горко туке, горко туке, граде велико, урявдо андо висони, пурпур тай лоло, тай украсиме златоса, скъпоценоне баренца тай бисериенца; 17 соскето анде иеке сахатиесте запустосало дики барвалипе! Тай секо корабоначалники, секо пътники ко морес , о морякия тай саворе, колато препитавинен пес таро морес, зачиле удурал 18 тай пищиненас, като дикенас о тув лескере тарибнастар, тай пенде: Кова градос препелас е великоне градоса? 19 Тай чорде прахос пе шеренде тай пищиненас роибнаса тай жалимнаса, като пененас: Горко, горко е великоне градоске, анде колесте саворе, колен сине корабя ко морес, барвалиле таро скъпоценностя лескере; соскето анде иеке сахатиесте запустингяс! 20 Веселинен тумен за леске, небеса, тай туме, светиес, апостола тай пророкия, соскето о съдос, колеса туме улен осъдиме, о Дел отсъдингяс леске. 21 Тай иек силно ангели лилас иек бар, баро сар воденично, тай чигяс лес андо морес тай пенгяс: Чука стремително ка овел сриниме о Вавилон, о велико градос, тай нанай вече те овел лес. 22 Гласос колкендар, колато башален арфенде, тай певециендар, таро башалне тай таро тръбачия нанай вече те шунел пес анде туте; тай нисаво художники, таро савото да е овел художество нанай вече те араклол анде туте; тай шуми воденицатар нанай те шуниол анде туте; 23 светлина таро светилос нанай вече те светинел анде туте; тай гласос таро младоженеци тай тари невяста нанай вече те шунел пес анде туте; соскето тере търговция уле баре ки пув, понеже чрез тере магиендар уле хохавде саворе народя. 24 Тай анде лесте араклило рат пророкиендар тай светиендар, тай таро саворе заклана ки пув.