Шеро 8

1 Тай сиго палал далкесте о Исус пирелас градос градестар тай гав гавестар те проповединел тай те благовестинел о Божие тагарипе; тай Леса сине о дешудуи ученикия, 2 тай десаве жувля, колато уле изцелме таро зла духовя тай болестиендар: Мария, наречиме Магдалина, колатар иклиле ефта бесовя, 3 тай и Йоана, и ромни е Иродовоне настойникиескири Хуза, тай Сусана, тай бут авер, колато услужвиненас лен пе имотиеса. 4 Тай понеже кидисало баро множество, тай авенас паш Лесте всеконе градостар, пенгяс притчаса: 5 О сеячи иклило те сеинел по семес; тай като сеинелас, иек пело ко дром; тай затъпкисало, тай о небесна птицес изкълвинде лес. 6 А авер пело ки канара; тай щом поникнингяс, шукило, соскето на сине влага. 7 Авер па пело машкар о каре; тай заедно леса бариле о каре тай заглушинде лес. 8 А авер пело лаче пувяте тай като барило, диняс шелкратно плоди. Като пенгяс давка, пищингяс: Кас иси кана те шунел, нека шунел. 9 А о ученикия Лескере пучле Лес о значение калке притчакоро. 10 Ов пенгяс: Туменге си дадено те жанен о тайнес е Девлескере тагарипнаскоро; а околенге проповединел пес притченца, чука че, като дикен, тена дикен, тай като шунен, тена ахалон. 11 Аке о значение е притчакоро: О семес си о Божие словос. 12 А о посяно ко дром си калка, колато шуненас; тогава авел о бенг тай отнеминел о словос ленгере сърцедендар, тена повервинен тай те спасинен пес. 13 О пело ки канара си калка, колато, като шунен приеминен о словос лошаласа; но он, като нанай лен корени, за време верувинен, а като авел изпитание, отстъпинен. 14 О пело машкар о каре си колка, колато шуненас, тай като жанпеске, заглъхвинен грижендар тай барвалипнастар, тай житейска удоволствия, тай нана ден зрело плоди. 15 А о посяно ки лачи пув си калка, колато, като шунен о словос, икерен лес андо искрено тай лачо сърцес, тай ден плоди постоянствоса. 16 Тай никой, като тарел светилос, нана учарел лес съдоса, нито товел лес телал о легло, но товел лес ко светилники, за те дикен и светлина калка, колато ден. 17 Соскето нанай варесо тайно, ковато нанай те ачол явно, нито потаено, ковато нанай те ахалол пес тай нанай те иклол наяве. 18 Далкеске, внимавйнен сар шунен; соскето, кас иси, леске ка дел пес; а кас нанай, лестар ка отнеминел пес давка да, ковато мислинел, кай си лес. 19 Тай але паш Лесте Лескири даи тай Лескере прала, но ашал о множествос нанащине те приближинен пес жи Лесте. 20 Тай известинде Леске: Ти даи тай Те прала бешен аври тай манген те дикен Тут. 21 А Ов в отговор пенгяс ленге: Дай Мери тай прала Мере си калка, колато шунен о Божие словос тай вършинен лес. 22 А анде иеке колке диесенде Ов диняас анди ладия Пе ученикиенца тай пенгяс ленге: Те накас ки отвъдно рик е езероске. Тай отплавинде. 23 А като плавиненас, Ов засуто; тай бурно балвал устремисали упрал о езерос, тай о вълни заливиненас лен, чука че сине анди опасност. 24 Тай але, тай ухкяренас Лес, тай пенде: Наставниче! Наставниче! Загининас! А ов ухтинило тай смъмрингяс и балвла тай о развълнувиме пани; тай уталожисале, тай ачили тишина. 25 Тай пенгяс ленге: Кате си тумари вяра? А он, даравне, чудиненас пес тай пененас песке иек авресте: Кова ли ка овел Кавка, Ковато заповединел е балваленге да, е паниеске да, тай он покоринен пес Леске? 26 Тай пристигнинде анди Герасинско* рик, която си мамуял и Галилея. 27 Тай като иклило ки суша, ресло Лес таро градос десаво мануш, колес исине бесовя, тай от дълго време нана ургясас шехя, тай анде кересте нана живинелас, а андо мимория. 28 Ов, като диклас е Исусес, пищингяс, пело англал Лесте тай силноне гласоса пенгяс: Со иси Тут манца, Исусе, Чаво е Всевишноне Девлескоро? Молинав ман Туке, ма мъчине ман. 29 Соскето о Исус заповедингясас е нечистоне духоске те икльол таро мануш. Понеже бут дром долелас лес; тай панденас лес веригенца тай оковиенца, тай пазиненас лес; но ов чинелас о връзкес тай о бесос гонинелас лес ко пустиниес. 30 Тай о Исус пучлас лес: Сар си то алав? А ов пенгяс: Легион; соскето бут бесовя динесас анде лесте. 31 Тай молиненас Лес тена заповединел ленге те жан анди бездна. 32 А оте сине баро стадос свине, ковато пасинелас ки горичка, тай о бесовя помолинде Лес те позволинел ленге те ден анде ленде. Тай позволингяс ленге. 33 Тай като иклиле о бесовя таро мануш тай дине андо свине, о стадос муклас пес ки стръмнина андо езерос тай таслиле. 34 А о свинария, като дикле со ачило, нашле тай известинде далкеске андо градос тай андо гава. 35 Тай като иклиле те дикен со ачило, тай але паш о Исус, аракле е манушес, колестар иклилесас о бесовя, бешло е Исусеске ко пире, урявдо тай смислено; тай дараниле. 36 Тай калка, колато диклесас давка, разкажинде ленге сар изцелисало о бесно. 37 Тай о цело множествос тари Герасинско околност молиненас пес Леске те жал песке лендар, соскето уле обзета тари бари дар; тай Ов диняс анди ладия, тай завърнисало. 38 А о мануш, колестар иклилесас о бесовя, молинелас пес Леске те овел Леса; но о Исус бичалгяс лес, като пенгяс: 39 Ирине тут те кересте тай разкажине саве букя кергяс туке о Дел. Тай ов гело, тай разгласингяс ко цело градос саве букякергяс леске о Исус. 40 А като ирисало о Исус, о народос посрещнингяс Лес лошало, соскето саворе жаренас Лес. 41 Тай аке, ало иек мануш ко алав Яир, ковато сине началники е синагогакоро, тай пело англал о пире е Исусеске, тай молинелас Лес те дел андо кер леске; 42 соскето сине лес иекори чаи, на около дешудуи бреша, тай ой сине мерибнасте. Тай като жалас, о народос притискинелас Лес. 43 Тай иек жувли, колато сине кръвотечение таро дешудуи бреш, тай динясас лекариенге по цело имоти, без те ащи излекувинел пес никастар, 44 приближисали изпалал, тай доприсали жи ки пола Лескере шехиенгири; тай ко сахати престанингяс лакоро кръвотечение. 45 Тай пенгяс о Исус: Кой доприсало жи Манде? Тай като саворе отричиненас пес, о Петър тай колка, колато сине Леса, пенде: Наставниче, о народос притискинел Тут тай гнетинел, а Ту пенес: Кой доприслао жи Манде?. 46 Но о Исус пенгяс: Декой доприсало жи Манде, соскето Ме усетингиом, кай сила иклол Мандар. 47 Тай и жувли, като диклас, кай нанащи гаравел пес, али разтрепериме тай пели англал Лесте, тай пенгяс Леске англал саворе люденде по сави причина доприсалисас жи Лесте, тай сар ко сахати оздравингясас. 48 А Ов пенгяс лаке: Мичаи, тери вяра изцелингяс тут, жа туке мириеса! 49 Жи кай Ов още хоратинелас, ало десаво таро кер е началникиеске е синагогакоро тай пенгяс: Ти чай мули; ма затруднине е Учителес. 50 А о Исус, като шунгяс давка, отговорингяс леске: Ма дара; само верувине, тай ой ка избавинел пес. 51 Тай като ало андо кер, нана муклас никас те дел Леса, освен о Петър, о Йоан, о Яков тай о дад, тай и даи е чаякири. 52 Тай саворе ровенас тай оплаквиненас ла. А Ов пенгяс: Ма ровен; соскето нана мули, а совел. 53 А он асанас Леске, понеже жаненас, кай мули. 54 Но Ов долгяс ла таро вас тай пищингяс: Чае, ухти! 55 Тай ирисало лакоро духос, тай ой ко сахати ухтинили; тай Ов заповедингяс те ден ла варесо те хал. 56 Тай о родителя лакере удивисале; а Ов заръчингяс ленге тена пенен никаске со ачило.