باب 7 محکوم نکردَنِ دیگران

1 داوری مَکُونی تا بر شما داوری نِبو. 2 اَمدِه که اَ هَمَکِس داوری اَکُونی اَ شما هم داوری اَبو با اَمی پِیمانَه وَزن بُکُنی بَرَی شما وَزنَ بو 3 چرا پَرِ کاه در چِشِه برادَرُت اَبینِش اما اَز چوبی که دَر چِشِه خوت اُتِه غافِلِش ؟ 4 چطور تَشا اَبرادَرُت بُگواش اُنِس پر کاه اَ چِشُوت اَدَر بیارِم اَمدِه که چوبی دَر چِشِه خوت اُوتِه؟ 5 اَی ریا کاریا اول چوب اَز چِشِه خوت اَدر بیا دِگَه بهتر اَبینِش تا پر کاه را اَز چِشِه برادَرُت اَ در بیارِش 6 هَر چی مقدس اِسی اَ سگیا مَدَی و مرواریدیای خوت اَپِشِ خوکیا مَبَی نِکُنِه اَنَیا پایمال بُکُنِن و واگَردِن و شما را بِدَرِن 7 بِخوای که اَشما دادَه اَبو بِطلبی که پَیدا اَکُنی بِکوبی که در تا زرو باز اَبو . 8 زیرا هر کِش بِبو اَ دَس دارِه هر که بِطلَبه پیدا اَکُن و هر که بِکوبِه در شَه رو باز اَبو . 9 کدام یک اَ شما اگَه پُسوش اَز اَنا نوش شَوی سنگ اَ اَنا اَدِه ؟ 10 یا اَگَه مَیی شَهوی مار اَ اَنا اَدِه 11 پَس اَگَه شما با هَمَی بَد سیرَتیتو اَدَنی که باید اَ بِچیای خوتو هَدیییای خَش اَدِی ، چِقَد بیشتر بوای شما که در آسمو اِسی اَ اَنَیا که از اَنا شاوی ، هَدییَیای نیکو اَدِه . 12 اَمدِه با مردم رفتار بُکُنی که تاو وی با شما رفتار بُکُنن اِدِه اِسی خلاصه تورات و نِوِشتِه اَنبیا 13 اَز دَر تنگ اَجا بَی چون فَراخ اِسی وَاَنَه دَری وسیع اِسی واَ هلاکت منتهی اَبو وداخل بُدَیا خَیلی اِسِن . 14 اما تنگ وَ دشوار اِسی اَنَه راهی که بِه حیات منتهی اَبو ویابندیای اَنا کَم اِسِن 15 از پیامبریای دروغی بَر حَذر بی اَنَیا در لباسِ گوسفندی اَ پَلوُ شما داین اَما دَر باطِن گُرگیای دَرَنده اِسن . 16 اَنیا از میوَیا شو شاش ناسَم . آیا اَنگوررا از بوتَی خار وانجیر را از علفِ هرز اَچینِن؟ 17 اَمدِه اِسی که هر درخت نیکو میوَی نیکو اَدِه ، اما درختِ بد میوَی بد. 18 درختِ نیکو اُش ناشا میوَی بد آدِه ودرختِ بد نیز اُوش میوَی بد آدِه . 19 هر درختی که میوَی خَش نِدِه بریدَه و در تَش بِسَه اَبو . 20 اَمی اِسی که اَنَیا اَز میوَییاشو اَشناسی 21 نه هَر که اَمَه سروَرَم سَروَرم بِگو اَپادشاهی آسمو راه پیدا اَکُن ، بلکه تنها اَنیا که ارادَی بوای مَه که در آسمو اِسی اَجا بیاره. 22 در اَمی روزی خیلی اَمَه اَگُواِن سَروَر اَما سَروَراَما آیا اَ نامِ تو نبُوت مُنِکِه ؟آیا اَنامِ تو دیویا ما دَر نِکِه آیا اَ نامِ تو مُعجزی زیادی انجام مو نِدا ؟ 23 اما اَ اَنَیا اَ صراحَت اَگُواِم ، هیچوقت شما اُم نِشِناخت از مَه دوُر ببی اَی بَد کارِیا . 24 پس هر کِه سُخنیای مَه بِشنُوه و اَ اَنَیا عمل بُکُن مِثِ مَردِ دانایی اِسی که خونَی خوش بَر سنگی بناش کِردِه 25 چون بَرُو بیا و سَیلیا رَوان بِبو وَ بادیا بِوَزِه و اَاَنا خونَی زور بیارِه ، خَراب نابوچون که بر سنگ بَنا بُدِه 26 اما هَر که سُخَنیای مَه بِشنَوِه و اَ اَنَه عَمَل نِکُن مِثِ مَردِ نادونی اِسی که خونَی خُوش بَر شِن بَناش کِردِه . 27 چون بَرُو بیا وَ سَیلیا رَوان بِبو وَبادیا بِوَزِه وَاَاَنَه خونَی زور بِیاره و خراب اَبو و خَرابیش زیاد اِسی 28 چون عیسی اِ سُخَنیا تَمُوم اُشکِه مَردُم از تعلیمِ اَنَه در شِگِفت اَندِن، 29 چون با اقتدار تَعلیمشَ اُش دا نِه مِثِ عُلَما