Chura 5

1 I kare ma gudiyo Yecu cok pi winyo lok pa Lubaŋa, onoŋo ocuŋ i dog nam Genecaret. 2 Onoŋo yeya aryo i dog nam; lumak-rec onoŋo gua woko ki i igi, gitye ka lwoko obwogi. 3 Oito i yeya acel ma onoŋo pa Cimon, olege ni koŋ okwaŋ manok i nam. En obedo piny, opwonyo lwak kun tye i yeya. 4 Ka doŋ otyeko lok, ci owaco bot Cimon ni, “Kwaŋ icit i kut, wubol obwowu wumak rec.” 5 Cimon odokke iye ni, “Ladit, wayelle dyewor benebene, pe wamako gin mo. Ento pi lokki abibolo obwo.” 6 Ka gutimo kit meno, ci gumako lwak rec mapol ata, obwogi ocako cot. 7 Ci gugwelo lutic wadgi ma i yeya mukene ni gubin gukonygi. Gubino guloko rec i yeya aryo ducu gupoŋ woko, omiyo gucako mwony. 8 Ka Cimon Petero oneno, opoto piny i coŋ Yecu, owaco ni, “Rwot, cit giri, iweko, pien an labalo.” 9 Pien en ki dano ducu ma tye kwede guuro pi rec ma gumako. 10 Yakobo ki Jon litino pa Jebedayo, ma gin yam ribbe ki Cimon i dog tic, bene guuro. Yecu owaco bot Cimon ni, “Pe ilwor; cakke koni ibimako dano.” 11 Ka doŋ gukelo yeyagi i wi tera, guweko gipinygi ducu gulube. 12 Ka yam tye i gaŋ mo, dano mo obino ma dobo orwato i kome. Ka oneno Yecu, ci oryebbe piny olege ni, “Ladit, ka imito, itwero lonya.” 13 Yecu oryeyo ciŋe ogudo kome, kun wacce ni, “Amito; komi olony.” Cutcut dobo ocaŋ ki i kome. 14 Yecu ocike ni pe myero otit bot dano mo; ento ni, “Cit, inyutte keni bot ajwaka pa Lubaŋa, imi gityer pi komi ma doŋ ocaŋ-ŋi, kit ma yam Moses ociko, wek obed lanyut botgi.” 15 Ento pire oywek matek makato, lwak mapol ocokke ka winye dok wek ocaŋgi ki i kom twogi. 16 Ento Yecu yam lwitte kare ki kare cito ka lega i tim. 17 I nino mo acel onoŋo Yecu tye ka pwony, kun Luparicayo ki lupwony-cik ma gua ki i kin gaŋi ducu me Galilaya ki Judaya ki Jerucalem gubedo kunnu; tek pa Rwot me caŋo dano onoŋo tye i kome. 18 Cutcut dano gukelo bote lagoro mo ma twoyo two akweya kom, ma obuto i wi kitara. Guyenyo yo me tere i ot wek gikete i nyim Yecu; 19 ento ka pe gunoŋo yo, pi pol pa lwak, guito i wi ot, gucwale ki kitarane ki i kin mategula i dye ot i nyim Yecu. 20 Ka Yecu oneno niyegi, ci owaco ni, “In ba, balli doŋ giweko woko.” 21 Lupwony-cik ki Luparicayo gucako pennye kekengi, kun giwaco ni, “Man aŋa ma loko lok me yeto Lubaŋa-ni? Aŋa ma twero weko bal, kono Lubaŋa keken?” 22 Ka Yecu oniaŋ penygi, ci odok iye botgi ni, “Piŋo wutye ka pennye i cwinywu? 23 Mene ma yot, me waco ni, ‘Balli doŋ giweko,’ nyo ni, ‘A, iwoti’? 24 Ento meno wek muŋe ni Wod pa dano tye ki twero me weko bal i wi lobo” ci ociko lagoro ni, “Awacci ni, A, ikwany kitarani, idok paco.” 25 Cutcut oa malo ocuŋ i nyimgi, okwanyo gin ma onoŋo obuto iye odok paco kun pako Lubaŋa. 26 Dano ducu guuro matek twatwal, gupako Lubaŋa. Lworo omakogi, guwaco ni, “Waneno gin me aura tin.” 27 Ka man otum, ci Yecu okato woko, oneno lajog-mucoro mo ma nyiŋe Levi, kun obedo piny i ka jogo mucoro; ci owacce ni, “Luba.” 28 Levi oweko jamine ducu, oa olubo kore. 29 Levi otedo karama madit i ode pi Yecu, lwak lujog-mucoro mapol ki jo mukene gubedo piny i dog cam kacel kwedgi. 30 Luparicayo ki lupwony-cik guŋur i kom lupwonnyene, kun gipenyo ni, “Piŋo wucamo dok wumato kacel ki lujog-mucoro ki lubalo?” 31 Yecu odok iye botgi ni, “Jo ma komgi yot pe gimito daktar; ento jo ma komgi lit aye mito. 32 An pe abino ka lwoŋo jo ma kitgi atir, ento lubalo, wek guŋuti.” 33 Guwacce ni, “Lupwonnye pa Jon giri kec kare ki kare, dok gilego bene, ki pa Luparicayo bene kit meno, ento lupwonnyeni gicamo dok gimato do.” 34 Yecu openyogi ni, “Wutwero miyo luwot lanyom ri kec ma kun lanyom tye kwedgi? 35 Ento kare bibino ma ka gikwanyo lanyom woko ki botgi, ka doŋ gibiri kec i kare meno.” 36 Dok obolo botgi carolok ni, “Pe tye ŋatti mo ma yeco kiraka ki i kom ginaruka manyenne woko, ci dabo i kom ginaruka muti; ka otimo kit meno, ci biyeco manyen-ni woko, dok kiraka ma i kom manyen-ni pe birwatte ki muti-ni. 37 Dok pe tye ŋatti mo ma piko koŋo vino manyen i kicaa macon; ka opiko, ci koŋo vino biyeco kicaa woko, kicaa bene biballe. 38 Ento koŋo vino manyen myero gipik i kicaa manyen bene. 39 Pe tye ŋat mo ma ka omato koŋo vino macon ci dok mito manyenne, pien wacci, ‘Macon-ni mit.”