BAB 23

1 Paulus beyadapan dengan anggota Mahkamah Agamo dan modoh, "empalo-empalo, aku udoh idup diadapan Tuhan dengan sepenuh ati sampai ai ituk." 2 Imam bakoh Ananias meyentoh sidok yang bediyi disepiok yo untok menampa mulot yo. 3 lalu Paulus modoh keiyo, "Allah akan nampa ikau, ikau munafik. 4 Sidok yang bediyi modoh, "itukah cao kau menghina Imam bakoh Allah?" 5 Paulus modoh, "aku abon panai, empalo-empalo, bahwa iyo adalah imam bakoh." lago udoh tetulihs, ikau abon seauhsnya bekoluh jahat teyadap seuwoangk penguaso bangsa ikau." 6 Ketiko Paulus mantau bahwa sebagian dayi anggota Mahkamah Agamo adalah uwoangk Saduki dan sebagian laen Farisi, iyo bekoluh dengan ingan nyain dalam sidongk, "empalo-empalo, aku adlh uwoangk Farisi, putra dayi seuwoangk Farisi. lago aku dengan touhs yaken mengaapkan adanya kebangkitan uwoangk mati, sehingga aku dihakimi." 7 kebooh iyo modoh hal iyok, muncol suatu penapat diantao uwoangk-uwoangk Saduki dan Farisi, dan tebagilah uwoangk banyok iyok. 8 sebab uwoangk Saduki modoh bahwa abon sik kebangkitan, abon sik malaikat dan abon sik roh-roh, tetapi Farisi mengakui semuo iyok ado. 9 Lalu tejadi am suatu keributan yang bakoh dan bebeyapai ahli kitab mashab Farisi bediyi dan bepenapat, kato yo, "kami abon napat kesalohan apaipon pada lelaki ituk. kati kalau roh kalau malaikat yang udoh bekoluh keiyo?" 10 setonguh muncol penapat yang hebat, kepalo pasukan golok bahwa Paulus akan diancokan oleh sidok, mako iyo peyentohkan pasukan untok tuon kebaboh dan meyampas dengan pakso di antao anggota mahkamah agama dan maik iyo masok ke oong telinong. 12 Waktu siongaii tibo, bebeyapai uwoangk Yahudi muloh suatu sumpoh dan mintok kutukan tuon atahs deik sidok kedeik: sidok modoh bahwa sidok abon akan makan atau minum sampai sidok udoh munuh Paulus. 13 Tedapat lebih dayi ompat puluh uwoangk yang muloh yencano iyok. 14 Sidok angkat kepada Imam-imam kepalo dan uwoangk tuho, dan modoh, "kami udoh nyooh deik dalam sebuoh kutukan yang hebat, untok abon makan apaipun sampai kami munuh Paulus. 15 Lago yok bituk, bia am anggota Mahkamah Agama modoh kekepalo pasukan untok maik iyo ke ikau, sehingga ikau dapat memutuskan pekao yok dengan lebih teliti. sedangkan bagi kami, kami siap untok munuh iyo seopan io tibobdidituk." 16 Tetapi anok dayi empalo Paulus ningo sidok bebulok dalam menungguk, mako iyo angkat dan masok ke oong pelinongan lalu kodoh Paulus. 17 Paulus nimpai salah sikuk tentara dan modoh, "baiik anok muda ituk kekepalo pasukan, sebab ado sesuatu untok iyo podoh keiyo." 18 Jadi perwira iyok ngamik dan maik anaok muda iyok kepada kepalo pasukan dan modoh, "Paulus, tawanan yok nimpaiku keiyo, dan mintok ku untok maik anok muda tuk keikau." 19 Kepalo pasukan maik iyo kesebuoh oong pebadi dan nanyuk iyo, "Apaikah yang onak ikau podoh ke aku?" 20 Anok muda iyok modoh, "Sidok Yahudi udoh besepakat memintok ikau untok maik Paulus ke Mahkamah obuk, seolah-olah sidok akan nanyuk lagi pekao lebih teliti. 21 Tetapi ajum menyooh pado sidok, karena ado lobih dayi ompat puluh ikuk yang menghadang iyo. sidok udoh mintok kutuk tejadi atahs deik sidok kedeik, untok abon makan atau minum sampai sidok munuh Paulus. Bahkan sidok bituk udoh siap, nunggu persetujuan dayi ikau. 22 Lalu kepalo pasukan membiakan anok muda iyok angkat, seudoh beposan keiyo, "ajum modoh kesapaipun bahwa ikau udoh modoh hal-hal ituk keaku." 23 Udoh iyok iyo nimpai duo ikuk dayi perwira iyok dan modoh, "Siapkan duo yatuhs prajurit untok angkat sejauh ke Kaisarea, dan juga tujuh puluh pasukan bekudo, duo yatuhs prajurit bersenjata tombak. Iken akan angkat pada jam semilan malam ituk. " 24 Iyo juga mintok sidok untok menyediakan binatong yang panai Paulus tungganggi, serta maik iyo ke gubernur Feliks dengan selamat. 27 Udoh yok iyo nulihs suat ubo tuk: 26 "Salam dayi Kaludius Lisias kepado yang mulia gubernur Feliks. 25 Pria iyok ditahan oleh uwoangk Yahudi dan ampe dibunuh oleh sidok, setonguh aku besamo prajurit koong sidok dan membebahs iyo, sejak aku pelajai bahwa iyo adalah warga negao Romawi. 28 Aku onak panai ngapai sidok nuduh iyo, 29 Aku memahami bahwa iyo dituduh sekita mempetanyukkan mengenai hukum sidok, tapi abon sik dakwaan tehadap iyo yang patot untok kematian atau pemenyaoan . 30 Udoh yok hal iyo udoh dipodoh keaku bahwa ado yencano untok ngelawan uwoangk tuk, mako aku langsong ngiyen iyo keikau, serta meyentoh para penuduh yo untok moik tuduhan-tuduhan sidok diadapan ikau. Sampai jumpa." 31 Mako para prajurit menaati peyentoh buat sidok: sidok ngamik Paulus dan maik iyo ke Antipatris saat malam ayi. 32 Pada ayi seudoh yok, banyok prajurit nudi pasukan bekudo untok angkat besamomiyo dan sidok kedeik pulong kebenteng petahanan. 33 ketiko pasukan bekudo tibo dikota Kaisarea dan menyooh suat iyok ke gubernur, sidokpun memperkenalkan Paulus keiyo. 34 Ketiko gubernur maco suat iyok, iyo betanyuk dayi provinsi monai Paulus asal; saat iyo ngeponai bahwa Paulus dayi Sisilia, 35 iyo modoh, "aku akan ningo ikau secao saksama ketiko para penuduh tibo didituk." udoh yok iyo nyooh iyo untok ditahan di istana Herodes.