Pasal 7

1 Teba Farisi teba jano reate pai Keke teja" Yerusalem te Yesus kepate late 2 Tekarete teako keke hao tetala notelotekapa, kei ve. 3 Teba Farisi Pa teba Yahudi te no tete wakote nokei telotekai ja tetatakate kei makite telakete huhu wa jubepakamete. 4 Pa, anara teba Yahudi teja je' teteto, no telotekai ja tetata Kate. Jobepakama tereko teremomo, anara ja telote ka, apulo, apulotava. 5 Pa , teba Farisi teba Yahudi tehowe Yesus, jatoko tako Meme huhuwe telaka wa jobepa kamati, no nole Pa hao teta?" 6 Yesus Le nawea, "Yesaya lokote eba veve, ana pute'kote : 'Tebapa we popa Ni pi'teniate, hupal tete'i ni jahepa tete'ete." 7 Ni tabe jatete wa have tetepa ja tenarue.' 8 Te Tata pi'veke teote, neba nave nene eweko." 9 Pa, kelote te,' "E' tuta Tata piveke ewelite ewekote ja pina' e"e'. 10 Pa, Musa lote, 'ai tena ani tabeja mepe'pe,' pa, Ba ai tena ani ja keweva kebai tejati kewawa. 11 Kei mepo anarabau kelote ai tena ani, ja heve mepekote ne'nine kei ja newe te'te Tata nou'ke. 12 Peanya meke mika jakeleko ai tena ani. 13 Pei newetw ka kejakelete ai pa ani, pei'e"ja ehahuhuka That huhuke wa nopara nene pipa ve. E janawo ele and jawea. 14 Kaipa, Yesus teba nawo keleko teto pa kelo te' te" "Lo ela'e"Ni, Pa e'e'koko. 15 Jau wapeto ebe ka tehe neto pei jeve'wo, pa pei jawa pe'lo to' neba pera ja ve. 16 Kebai Lo" pa mpa lokelate lulu. 17 Pei, bau Yesus keke'ti pa'pa" teba I" keluvate, bapohake tejete ke jalopa kele. 18 Pa, kelote te,' jawe elo ka na? Pa ewe ka elo jawe wa pe'lo toi' pa neba jai ne petakoko Kate? 19 Pea, ja ke'ti hupala keti ka, pa hu,' pewa pelo the hipara pa (pei, anara Yesus kelo jajoi heve wo') 20 Kaipa kelote, ja'wa nebe keti' kei jave. 21 Ki anara wai'lo pa'wa" hupala eba, kei hupala nole, nole u'ta, jeta, teba eji 22 Iporara, jenana, nole', omofa, ve'fe, hupala ve, kena'ki, nokenalu, topo. 23 Ja nole'i wa neba to, pei jave. 24 Wa jeia, Yesus kalo pa keti' Tirus pa Sidon. Keketi pa'u' kepule bau ra luluka, pe kelote pewa ba'te" 25 Lotelate yesus teri, peume'u lape kebateva hiko peto pepa Jesus tae'ke. 26 Peume'i peba Yunani, pe'taha'a" Siro - Fenesia. Pewate Yesus kebateva hekole lape'i' kekajuju. 27 Yesus lote peume'i' teako hulato'u'. Keive teko hao'te loweato. Bateva kemoketi. 28 Akan tetapi, wanita itu menjawab dan berkata kepada Yesus, “Benar, Tuhan. Namun, anjing-anjing yang ada di bawah meja pun makan remah-remah anak-anak itu.” 29 Lalu, Yesus berkata kepada wanita itu, “Karena kamu mengatakan ini, kamu bisa pergi. Setan itu sudah meninggalkan anakmu.” 30 Kemudian, wanita itu kembali ke rumah dan bertemu anaknya sedang berbaring di tempat tidur, dan setan itu sudah pergi. Orang yang Tuli Disembuhkan 31 Kemudian, Yesus keluar lagi dari wilayah Tirus dan pergi melewati Sidon menuju ke danau Galilea, di wilayah Dekapolis. 32 Lalu, mereka membawa kepada Yesus seorang tuli yang sulit berbicara. Mereka memohon kepada Yesus untuk meletakkan tangan-Nya atas orang itu. 33 Kemudian, Yesus membawa orang itu menyendiri dari kumpulan banyak orang. Ia memasukkan jari-Nya ke dalam telinga orang itu, dan sesudah meludah, Ia menjamah lidah orang itu. 34 Lalu, Yesus memandang ke atas langit, Ia menarik napas panjang dan berkata, “Efata!”, artinya “Terbukalah!” 35 Saat itu juga, telinga orang itu terbuka, ikatan di lidahnya terlepas, dan ia berbicara dengan jelas. 36 Dan, Yesus melarang mereka menceritakan peristiwa itu kepada siapa pun. Akan tetapi, semakin Ia melarang mereka, mereka semakin memberitakannya. 37 Mereka benar-benar takjub dan berkata, “Ia telah melakukan segala sesuatu dengan baik. Ia bahkan membuat orang tuli mendengar dan orang bisu berbicara.”