Kawukku 9

1 Pada loddo kabullu touda, wulla kabullu duada, yaitu wulla Adar, ketika perintah raja monno undang-undangnya dilaksanakan.Pada hari itu,musuh ata-ata Yahudi berharap mengalakan ata Yahudi, tetapi sebaliknya, ata-ata Yahudi mengalahkan pembenci-pembenci yidda. 2 Ata-ata Yahudi pakassana ne kota-kota da yidda, ne seluruh daerah Raja Ahasyweros, tubanage ba pamateyi yidda yang bermaksud mencelakakan yidda. Daima iyya ata pun a kole bertahan ne aroda yidda, sebab Madauta menimpa bangsa itu. 3 Ngarakua pembesar daerah, para wakil pemerintah, para bupati, monno ngarakua pejabat kerajaan membantu ata-ata Yahudi, sebab madauta pada Mordekhai telah menimpa yidda. 4 Karena Mordekhai semakin berkuasa ne istana raja, monno tersiarlah kabar ke seluruh daerah,Sebab itu Mordekhai semakin mataba kalada kuasanya. 5 Demikianlah ata-ata Yahudi mengalahkan ngarakua musuh yidda, palu ya waini pedang, pamate, monno membinasakan; yidda melakukan sesuka atena barrada pembenci-pembenci yidda. 6 Ne isatana Susan dana, ata Yahudi pamate monno membinasakan limma ngasu ata, 7 monno dommo Parsandata, Dalfon, Aspata, 8 Porata,Adalya, Aridata, 9 Parmasta,Arisai, Aridai, monno Waizata, 10 Kekabullu ana kabani-kabani Haman, ana na Hamadeta,musuh ata-ata Yahudi. Akan tetapi, yidda dadda parima ma pote yidda. 11 Pada loddo itu,jumlah ata pa pamateda ne isatana Susan da padukkige barrana raja. 12 Raja na tekkiwe barrana Ratu Ester,"Ata-ata Yahudi baddi pamate monno membinasakan limma ngasu ata, termasuk kabullu ana na Haman ne istana Susan. Apa yang telah yidda rawina ne daerah raja yang lain?Ne'e ya appana pa dengngimu?Itu akan da yagu barramu. Appa pa dengngimu ne'e ya?Itu akan dipenuhi." 13 Ester na walewe,"Jika raja berkenan, kouka izinkanlah ata-ata Yahudi ne Susan melalui sesuai aturan ni'i loddo, monno biarkanlah kabullu ana na Haman diusulkan pada tiang gantungan." 14 Raja na patukadi agar hal itu darawige. Undang-undang itu da palousoge ne Susan, monno yidda teirudi kabullu ana na Haman. 15 Ata-ata Yahudi yang waina ne Susan pakassa balina pada loddo kabullu pata wulla Adar, monno pamate touda ngasu ata ne Susan. Akan tetapi,yidda dadda dekema barang rampasan. 16 Ata-ata Yahudi yang lain, yang berada di daerah-daerah kerajaan dommo pakassana tubanage mempertahankan mourika da yidda monno kolena keamanan wali musuh-musuh yidda, serta pamate 75.000 ata wali pembenci-pembenci yidda; tetapi yidda tidak mengulurkan limma tubanage barang-barang rampasan. 17 Hal itu na marawiwe pada loddo ke kabullu touda wulla Adar dana. Pada loddo kabullu pata, yidda da nga'u monno menjadikan loddo itu sebagai loddo perjamuan monno kegembiraan. Loddo Raya Purim 18 Akan tetapi, ata-ata Yahudi yang berada ne Susan pakassana pada loddo kabullu touda monno kabullu pata wulla itu. Yidda da nga'u pada loddo ke kabullu limma wulla itu monno menjadikan loddo itu sebagai loddo perjamuan monno kegembiraan. 19 Oleh sebab itu, ata-ata Yahudi yang madaka ne pedesaan, menjadikan loddo kabullu Pata wulla Adar sebagai loddo raya kegembiraan monno perjamuan tubanage sailing mengantar pa nga'a. 20 Mordekhai mencatat peristiwa itu monno pangiddina surat-surat barrada ngaradukka da ata Yahudi a madaka ne daerah-daerah Raja Ahasyweros, baik yang barra maupun a marro, 21 tubanage mewajibkan yidda agar merayakan loddo kabullu pata monno kabullu limma wulla Adar setiap dou, 22 karena pada hari it u ata-ata Yahudi mendapat keamanan wali musuh-musuhnya,monno dalam wulla itu, kedukaan da my id berubah menjadi sukacita monno loddo perkabungan menjadi loddo a loukapa dessa.Yidda harus merayakan loddo-loddo itu sebagai loddo perjamuan monno kegembiraan, serta saling mengantar panga'a monno hadiah tubada ata-ata miskin. 23 Ata Yahudi menerima yang telah yidda mulai lakukan monno yang telah dituliskan Mordekhai barrada Yidda. 24 Sesungguhnya,Haman, ana na Hamadeta, ata Agag itu,musuh ngarakuada ata Yahudi, telah merencanakan tubanage membinasakan ata Yahudi monno letona pur, yaitu undi, tubanage mengacaukan monno membinasakan yidda. 25 Akan tetapi, ketika Ester ma'i aroni raja,ngia memerintahkan melalui surat agar rencana boukala yang telah Haman rawina tubada ata-ata Yahudi harus pabalidi ne ponnu katouwana, sehingga Haman monno ana-ana na harus disulakan pada tiang gantungan. 26 Oleh karena itu, yidda menyebut loddo itu Purim,berasal dari kata pur. Oleh karena itu, semua yang tertulis dalam surat itu, baik pa eita da yidda maupun yang yidda alami, 27 ata Yahudi menetapkan monno menerima sebagai ketetapan tubanage tou douda yidda,bagi keturunan mereka, monno bagi ngarakua ata a bergabung dengan yidda.Yidda dadda akan melalaikan merayakan keduada loddo itu setiap dou, sesuai yang tertulis dalam perintah monno rapa yang ditentukan, 28 monno loddo-loddo itu harus lolowe monno dirayakan oleh setiap generasi, monno kota. Loddo raya Purim tidak boleh diabaikan ne antara ata-ata Yahudi monno peringatannya tentang peristiwa itu tidak boleh dihapuskan ne antara keturunan yidda. 29 Lalu Ratu Ester, ana na Abihail,marengani Mordekhai, ata Yahudi itu, menulis surat dengan penuh kewenangan, mengukuhkan surat keduada tentang loddo Raya Purim. 30 Lalu,Mordekhai dapakssadi ngarakua ata Yahudi, ne 127 daerah ne kerajaan Ahasyweros, dengan kata-kata damai sejahtera monno kebenaran, 31 untuk menetapkan loddo raya Purim pada rapa yang yidda tentukan, seperti yang diwajibkan ole Mordekhai, ata Yahudi itu, monno Ratu Ester.seperti yang telah yidda tetapkan tuba toudouda yidda dou monno keturunan yidda mengenai puasa monno tangisan yidda. 32 Demikianlah perintah Ester menetapkan hal Purim,monno hal itu ditulis ne kitab dana.