Pasal 1

1 Bara paulus tutang Timotius hamba Yesus Kristus akan uras urun kudus, huang Kristus Yesus co tege mitu Filipi tutang okan-okan para penilik jamaat hayak majalis jamaat sama panilik jamaat. 2 Tongo tutang pira lamus bara Hatalla amang ico, tutang Hatalla Yesus Kristus mampahayak ico! 3 Aku bersyukur nitu Hatalla ku setiap kali aku mangingat iko. 4 HUang doaku jo iko, akan selalu berdoa turui sukacita. 5 Turui gawi sama co iko nonga huang pemberitaan Injil sejak ondo pertama hocok ihi ih. 6 Aku ami katika aku nonga ico membela tutang peneguhan akan Injil ico, telah menjadi usaha bersaaku huang anugrah Hatalla. 7 Sudah sepantasnya aku merasa seperti ini terhadap kamu karena kamu semua ada di hatiku. Baik ketika aku dipenjara maupun ketika aku memberikan pembelaan dan peneguhan akan Injil, kamu telah menjadi mitra bersamaku dalam anugerah Allah. 8 Hatalla tege iyo saksiku, nira aku nohoukan ico ur stus. 9 Ijo ih doaku kira ah kasih mu semakin bertambah-tambah bara ico kataun mu tutang segala hikmat jo. 10 Sehingga ico toru ngapiri ah inun co pios; supaya batin mu turus tutang. eyam tuwi dongan buah-buah kajujuran. Eyam bercacat itu ondo Kristus: 11 Tutang turui tuu inun buah-buah kabujuran mu romud ngayak Yesus, akan kemuliaan tutang Pujian bara Hatalla. 12 Pahari-pahari ah, aku kami iko taan bahwa inun co kanguam jo jadi hi akak ku justru telah ngonin kamajuan akak ku bagi injil, 13 sehingga saluruh pangawal istana tutang uras urun buhkon, bahwa aku dipenjara, akan Kristus. 14 sebagian hayo pahari seiman jo semakin percaya itu Hatala, turui pemenjaraanku ijo, menjadi lebih bahanyi manonga aoh Firman Hatala tanpa anyamah mikoh. 15 memang, tege ulun- ulun co memberita jo Kristus turui kedekian tutang persaingan, akan tetapi tege ka co turui sifat pios. 16 ido co bermaksud pios melakukannya turui kasih sebab ido tau awi iko di tempatkan nitu ahi akam pembelaan injil. 17 sedah ah iyo bermaksud eyam pios, ido melakukan co turui ambisi egois, eyam bujur tutang bapikir ido dinun pakaro kasulitan akak ku katahin aku dipenjara. 18 parus narai gunai? jo iyo perlu adalah iyo jo cara narai; naraipun, pios co maksud ah pura-pura maupun maksud bujur, Kristus diberitahukan, tatang akan iye aku bersuka cita yo, tutang aku akan parus bersuka cita, 19 turui aku, tou bahwa melayani doa-doa mu tutang pertolongan Roh Kristus Yesus, inun co telah terjadi intu aku justrus co menjadi pembebasanku. 20 harapan iyo ku yakini tege lah aku sama sekali eyam dinu minyak. sebalikah, aku dinu kahanyi turui akan Kristus, kuweh koro wayah ihi, tutang iyo selalu dimuliakan huang betin kungan, pios huang keadaan pomborum co matoi. 21 turui narai borum adalah Kristus tutang matoi adalah keuntungan. 22 akan tetapi, jikalau aku harus borum huang betin co, bearti iko akan bagawi manghasilkan bua, parus, ngai iyo harus aku ngapiri, aku eyam tou. 23 aku tahapit co antara duo pilihan ijo kakaniku ojo iyo motah akan borum ijo tutang bersama - sama Kristus, turui iyo naku lebih pios. 24 akan tetapi, akak iko, akan lebih berguna jarai aku tatap borum huang betin ijo. 25 turui keyakinan co, aku tou umba iko sama iko uras demi kemajuan tutang suka cita muhuang iman. 26 amun aku buri hino akan mu, maka kahajaku akan berubah huang Yesus Kristus turui aku. 27 Namun demikian, borum umba iyo cara jo layak akan Injil Kristus supaya kalau aku romut tutang hasupa denganmu, co iyo eyam romut, aku tou ngori bahwa iko tetap tonyak tegar huang ico Roh, iyo jo ico pikiran, akan berjuang bersama- sama akai iman bara Injil. 28 Ara baya ah ico niko - miko ih turui lawan - lawan, turui ico adalah jelas kehancuran akan ido, tetapi keselamatan akanmu, tutang tanda ijo pun bara Hatala. 29 Sebab demi Kristus iko telah dikaruniakan eyam hanya ijo percaya kepada iyo, tetapi iyo kaa akai menderita akai ah. 30 ico ih sabab ah iko maharep pargumulan - pargumulan co samua koro jo iko napaya aku maharup, tutang co wayah hi iko ngomih akan jo masih sadang mangalami.