1 Chronicles 16

1 พงศาวดาร 16 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

บทที่ 15 และ 16 บอกว่าดาวิดจัดตั้งปุโรหิตและคนเลวีได้อย่างไร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#priest)

การแปลบางอย่างตั้งค่าบทกวีแต่ละบรรทัดให้อยู่ด้านขวามากกว่าส่วนที่เหลือของข้อความเพื่อให้อ่านง่ายขึ้น ULB ทำสิ่งนี้ด้วยเพลงบทกวีใน 16: 8-36

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
บทเพลงของดาวิด

เมื่อดาวิดจัดปุโรหิตไว้ในที่ทำงานเขาจึงเขียนบทเพลงสรรเสริญสรรเสริญพระยาห์เวห์

<< | >>

1 Chronicles 16:1

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เขาทั้งหลาย" ในข้อเหล่านี้หมายถึงนักบวชและชาวเลวี

เฉพาะพระพักตร์พระเจ้า

"ต่อพระเจ้า"

1 Chronicles 16:2

เมื่อดาวิดได้ทรงถวายเครื่องเผาบูชา และเครื่องศานติบูชา

นี่คือคำที่ใช้แทนการที่ดาวิดรับสั่งพวกปุโรหิตผู้ซึ่งถวายเครื่องเผาบูชาประจำปี (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

พระองค์ได้ทรงอวยพรแก่ประชาชนในพระนามพระยาห์เวห์

การให้พร "ในนามของพระยาห์เวห์" หมายถึงการอวยพรด้วยพลังอำนาจของพระยาห์เวห์หรือในฐานะตัวแทนของพระองค์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Chronicles 16:3

พระองค์ได้ทรงแจก...แก่คนอิสราเอลทุกคน

สิ่งนี้ทำภายใต้สิทธิอำนาจและการนำของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ขนมลูกเกดหนึ่งอัน

ขนมปังหวานอบทำจากองุ่นแห้ง

1 Chronicles 16:4

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Chronicles 16:5

เศคาริยาห์...ยาซิเอล...เชมิราโมท...เยฮีเอล...มัททีธิยาห์...เอลีอับ...เบไนยาห์...โอเบดเอโดม...เยอีเอล

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

รองจากเขา

ซึ่งหมายความว่าถัดจากเขาในอำนาจและตำแหน่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal)

ฉาบ

สิ่งนี้คือแผ่นโลหะกลมบางสองแผ่นที่ต่อกันเพื่อให้ได้เสียงที่ดัง ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศาวดาร 13:8  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

1 Chronicles 16:6

เบไนยาห์

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 16:7

ในวันนั้น

คำว่า "ในวันนั้น" ในที่นี้หมายถึงวันที่หีบพันธสัญญาถูกย้ายจากบ้านโอเบดเอโดมไปยังกรุงเยรูซาเล็ม

ร้องเพลงขอบพระคุณ

"เพลงแห่งการขอบพระคุณ"

1 Chronicles 16:8

ออกพระนามของพระองค์

วลี "พระนามของพระองค์" ในที่นี้หมายถึง พระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ออกพระนามของพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ชนชาติทั้งหลาย

ประโยคนี้หมายถึงผู้คนในชนชาติต่างๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนของชาติ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Chronicles 16:9

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Chronicles 16:10

จงโอ้อวดในพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์

วลี "พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์" ในที่นี้แทนถึงพระยาห์เวห์  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โอ้อวดในสิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงเป็น" หรือ "โอ้อวดในพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

จงให้จิตใจของบรรดาผู้แสวงหาพระยาห์เวห์ยินดี

คำว่า "จิตใจ" ในที่นี้หมายถึงบุคคลที่แสวงหาพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้คนที่แสวงหาพระยาห์เวห์ด้วยเปรมปรีดิ์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

1 Chronicles 16:11

จงแสวงหาพระยาห์เวห์ และพระกำลังของพระองค์

การ "แสวงหากำลังของพระยาห์เวห์" หมายถึงการขอให้พระองค์เสริมกำลังท่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอพระยาห์เวห์ และขอให้พระองค์ให้กำลังแก่ท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

จงแสวงหาการสถิตอยู่ด้วยของพระองค์

"พยายามอยู่ใกล้พระองค์เสมอ"

1 Chronicles 16:12

จงระลึกถึงสิ่งทั้งหลายที่ยิ่งใหญ่

"ระลึกถึงสิ่งมหัศจรรย์"

การอัศจรรย์ทั้งหลายของพระองค์

อาจใช้คำกิริยาที่เข้าใจได้ง่าย  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระลึกถึงความมหัศจรรย์ของพระองค์และ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)

พระบัญชาทั้งหลายจากพระโอษฐ์ของพระองค์

คำว่า "พระโอษฐ์" ในที่นี้หมายถึงสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัส คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระบัญชาที่พระองค์ตรัส" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Chronicles 16:13

เชื้อสายทั้งหลายของอิสราเอล ผู้รับใช้ของพระองค์ คนทั้งหลายของยาโคบ บรรดาผู้ที่ถูกเลือกสรรของพระองค์

วลีเหล่านี้มีความหมายคล้ายกันและใช้เพื่อเน้น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

1 Chronicles 16:14

พระบัญชาทั้งหลายของพระองค์อยู่ทั่วทั้งแผ่นดินโลก

คำว่า "แผ่นดินโลกทั้งหมด" ในที่นี้หมายถึงผู้คนทั้งหมดของโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระบัญชาของพระองค์มีไว้สำหรับทุกคนในแผ่นดินโลก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Chronicles 16:15

จงรักษาพันธสัญญาของพระองค์...เพื่อหนึ่งพันชั่วอายุคน

วลีทั้งสองเหล่านี้มีความหมายที่คล้ายกันและใช้ร่วมกันเพื่อเน้น  คำว่า "พระวจนะ" ในที่นี้หมายถึงพันธสัญญา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "รักษาสัญญาของพระองค์ไว้ในใจตลอดไปสัญญาที่พระองค์ทำไว้เป็นพันชั่วอายุคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

จงรักษาพันธสัญญาของพระองค์ไว้ในจิตใจ

หมายถึงการระลึกถึงและคิดถึงพันธสัญญาของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

หนึ่งพันชั่วอายุคน

"1,000 อายุคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

1 Chronicles 16:16

พระองค์ทรงระลึกถึง

วลี "ทรงระลึกถึง" หมายถึงการจดจำบางสิ่งบางอย่าง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงจดจำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

พันธสัญญาที่พระองค์ได้ทรงกระทำกับอับราฮัมและคำปฏิญาณของพระองค์ต่ออิสอัค

ทั้งคำว่า "พันธสัญญา" และ "คำปฏิญาณ" ล้วนหมายถึงพระสัญญาอย่างเดียวกันกับที่พระยาห์เวห์ได้ทรงมีต่อประชาชนของพระองค์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

คำปฏิญาณของพระองค์ต่ออิสอัค

ประโยคนี้อ้างถึงคำสาบานที่พระองค์เคยทำกับอิสอัค ก่อนหน้านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คำปฏิญาณของพระองค์ที่พระองค์ทรงทำต่ออิสอัค" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)

1 Chronicles 16:17

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Chronicles 16:18

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้าทั้งหลาย" ในข้อนี้หมายถึงอิสราเอล

เป็นส่วนมรดกของเจ้าทั้งหลาย

"เป็นส่วนของเจ้าทั้งหลาย"

1 Chronicles 16:19

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พวกเจ้า" ในข้อนี้หมายถึงอิสราเอล

คนแปลกหน้าในแผ่นดินนั้น

แสดงให้เห็นว่า "ดินแดน" หมายถึงคานาอัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวต่างชาติในดินแดนคานาอัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Chronicles 16:20

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พวกเขา" ในข้อนี้หมายถึงอิสราเอล

จากราชอาณาจักรหนึ่งไปยังอีกอาณาจักรหนึ่ง

วลีทั้งสองนี้มีความหมายคล้ายกันและใช้ร่วมกันเพื่อเน้น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

1 Chronicles 16:21

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พวกเขา" และ "ของพวกเขา" ในข้อนี้หมายถึงอิสราเอล

เพราะเห็นแก่พวกเขา

"เพื่อความผาสุกของตนเอง"

1 Chronicles 16:22

อย่าแตะต้องผู้ที่ได้ถูกเจิมไว้ของเรา

ที่นี่ "แตะต้อง" หมายถึงอันตราย มันเป็นการพูดเกินจริงที่พระยาห์เวห์ทรงใช้เพื่อเตือนเขาไม่ให้ทำร้ายประชาชนของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าทำร้ายคนที่เราเจิมไว้"  (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

1 Chronicles 16:23

ข้อมูลทั่วไป            

ความเท่าเทียมเป็นเรื่องธรรมดาในบทกวีภาษาฮีบรู (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-poetry และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

แผ่นดินโลกทั้งสิ้น

นี่หมายถึงผู้คนของโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คุณทุกคนที่อาศัยอยู่บนโลก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

จงประกาศความรอดของพระองค์

คำนามนามธรรม "ความรอด" สามารถแปลได้โดยใช้คำกริยา "บันทึก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประกาศว่าพระองค์ได้ช่วยเรา" หรือ "บอกคนอื่นว่าพระองค์เป็นผู้ช่วยให้รอด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

วันต่อวัน

"ทุกวัน"

1 Chronicles 16:24

จงประกาศถึงพระสิริของพระองค์ ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ

"บอกทุกคนในทุกประชาชาติเกี่ยวกับความยิ่งใหญ่ของพระองค์"

1 Chronicles 16:25

พระยาห์เวห์นั้นยิ่งใหญ่ และทรงสมควรรับการสรรเสริญอย่างใหญ่ยิ่ง

ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์นั้นยิ่งใหญ่จงสรรเสริญพระองค์อย่างยิ่ง" หรือ "พระยาห์เวห์นั้นยิ่งใหญ่และประชาชนก็ควรสรรเสริญพระองค์อย่างยิ่ง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

พระองค์ได้ทรงเป็นที่เกรงกลัวเหนือพระทั้งปวง

ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เกรงกลัวพระองค์เหนือพระอื่นๆ ทั้งหมด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

1 Chronicles 16:26

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Chronicles 16:27

พระสิริและความสง่างามอยู่เฉพาะพระพักตร์ของพระองค์

ผู้เขียนพูดราวกับว่าความงดงามและความสง่างามเป็นคนที่สามารถยืนต่อพระพักตร์กษัตริย์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

เฉพาะพระพักตร์ของพระองค์

"อยู่รอบพระองค์" หรือ "ที่พระองค์สถิตอยู่"

พระกำลังและความชื่นบานมีอยู่ในสถานที่ของพระองค์

ผู้เขียนพูดราวกับว่ากำลังและความสุขเป็นคนที่สามารถอยู่ในเขตรักษาพันธุ์ของพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

ในสถานที่ของพระองค์

"ในวิหารของพระองค์" หรือ "ในวิหารของพระองค์"

1 Chronicles 16:28

จงพรรณาแก่พระยาห์เวห์

"สรรเสริญพระยาห์เวห์" หรือ "สรรเสริญพระยาห์เวห์"

จงพรรณาถึงพระสิริและพระกำลังของพระยาห์เวห์

คำนามนามธรรม "สง่าราศี" และ "ความแข็งแกร่ง" สามารถระบุได้ว่าเป็นคำคุณศัพท์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สรรเสริญพระยาห์เวห์เพราะพระองค์มีชื่อเสียงและแข็งแรง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

1 Chronicles 16:29

จงพรรณาถึงพระเกียรติของพระยาห์เวห์ซึ่งควรแก่พระนามของพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรม "ศักดิ์ศรี" สามารถระบุได้ว่าเป็นคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถวายเกียรติแด่พระยาห์เวห์ตามชื่อของพระองค์สมควรได้รับ" หรือ "ประกาศว่าพระยาห์เวห์ทรงรุ่งโรจน์เช่นเดียวกับชื่อของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

ควรแก่พระนามของพระองค์

"พระนามของพระองค์ " ที่นี่หมายถึงบุคคลของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เนื่องจากพระองค์" หรือ "พระองค์สมควรได้รับ" หรือ "พระองค์ทรงเหมาะสมที่ได้รับ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

จงโค้งคำนับต่อพระยาห์เวห์

ข้อมูลแสดงให้เห็นว่าประชาชนต้องกราบลงนมัสการ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คำนับเพื่อนมัสการพระยาห์เวห์"(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-symaction)

ในความบริสุทธิ์ที่ยิ่งใหญ่ของพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรม "ความยิ่งใหญ่" และ "ความบริสุทธิ์" สามารถแปลเป็นคำคุณศัพท์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะพระองค์ทรงมีความงดงามและศักดิ์สิทธิ์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

1 Chronicles 16:30

ตัวสั่น

เขย่าเพราะกลัว

แผ่นดินโลกทั้งสิ้น

นี่คือการหมายความถึงสิ่งหนึ่งสิ่งใด โดยเอ่ยถึงอีกสิ่งหนึ่งที่มีความสัมพันธ์กันแทน หมายถึงทุกคนที่อาศัยอยู่บนโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของโลก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Chronicles 16:31

จงให้ท้องฟ้ายินดีและแผ่นดินโลกเปรมปรีดิ์

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) ท้องฟ้าและโลกถูกกล่าวเหมือนกับว่าสิ่งนี้มีอารมณ์เหมือนคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้มันเป็นเหมือนกับท้องฟ้าและโลกดีใจ" หรือ 2) "ท้องฟ้า" และ "โลก" หมายถึงสิ่งหนึ่งสิ่งใด โดยเอ่ยถึงอีกสิ่งหนึ่งที่มีความสัมพันธ์กันแทน ความหมายสำหรับผู้ที่อาศัยอยู่ในสถานที่เหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้คนที่อยู่ในท้องฟ้าดีใจและให้ผู้ที่อยู่บนโลกชื่นชมยินดี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Chronicles 16:32

ที่อยู่ในนั้นตะโกนด้วยความยินดี

ข้อมูลที่มีความหมายแฝงนี้แสดงให้เห็นถึงสิ่งมีชีวิตทั้งหมดที่อาศัยอยู่ในทะเล สิ่งเหล่านี้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกมันตะโกนด้วยความยินดีอย่างเดียวกันกับผู้คนตะโกน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สัตว์ทะเลทั้งหลายตะโกนด้วยความยินดี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

จงให้ทุ่งนากับทุกอย่างที่อยู่ในทุ่งนานั้นยินดี

"ให้ทุ่งนาและทุกสิ่งที่อยู่ในนั้นมีความสุข" ผู้เขียนพูดรเหมือนกับว่าทุ่งนาและสัตว์ที่อาศัยอยู่ในพวกเขามีอารมณ์เหมือนคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้เป็นเหมือนทุ่งนาและสัตว์ทุกชนิดที่อาศัยอยู่ในนั้นด้วยความยินดี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

1 Chronicles 16:33

จงให้ต้นไม้ทั้งสิ้นในป่านั้นตะโกนด้วยความยินดี

สิ่งนี้พูดเกี่ยวกับต้นไม้ราวกับว่าพวกเขาเป็นคนที่สามารถโห่ร้องด้วยความดีใจ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

1 Chronicles 16:34

เพราะพันธสัญญาที่สัตย์ซื่อของพระองค์ดำรงอยู่เป็นนิตย์

คำนามนามธรรม "ความซื่อสัตย์" สามารถระบุได้ว่า "ซื่อสัตย์" หรือ "ซื่อสัตย์" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อพระองค์ทรงรักเราอย่างซื่อสัตย์" หรือ "เพราะพระองค์ทรงซื่อสัตย์ต่อพันธสัญญาของพระองค์ตลอดไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

1 Chronicles 16:35

จากบรรดาประชาชาติ

ที่นี่ "ประชาชาติอื่น ๆ " แสดงถึงผู้คนในประเทศเหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากผู้คนในประชาชาติ" หรือ "จากกองทัพของประชาชาติ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

ขอบพระคุณพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์

ที่นี่พระยาห์เวห์ถูกเรียกโดย "พระนามบริสุทธิ์" ของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอบพระคุณ" หรือ "ขอบคุณพระเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Chronicles 16:36

ตั้งแต่นิรันดร์กาลจนถึงนิรันดร์กาล

นี่หมายถึงสุดขั้วและหมายถึงตลอดเวลา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สำหรับชั่วนิรันดร์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism)

ประชาชนทั้งสิ้น

นี่เป็นลักษณะทั่วไปที่หมายถึงกลุ่มคนที่รวมตัวกันเพื่อนมัสการพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชน" หรือ "ทุกคนที่อยู่ที่นั่น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

1 Chronicles 16:37

พวกพี่น้องของท่าน

"ญาติของเขา"

งานประจำวันที่ต้องทำ

ข้อมูลแสดงให้เห็นว่าพวกเขาต้องทำหน้าที่ประจำวันที่ให้ไว้ในกฎของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตามที่พระบัญญัติกำหนดทุกวัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Chronicles 16:38

โอเบดเอโดม...เยดูธูน...โฮสาห์

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เหล่าญาติหกสิบแปดคน

"เหล่าญาติ 68 คน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

1 Chronicles 16:39

ให้ปรนนิบัติรับใช้อยู่หน้าพลับพลา

"ให้ปรนนิบัติที่พลับพลา"

1 Chronicles 16:40

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พวกเขา" ในข้อนี้หมายถึงปุโรหิต

อย่างต่อเนื่องในเวลาเช้า

"ทุกวันเช้า"

1 Chronicles 16:41

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พวกเขา" ในข้อนี้หมายถึงปุโรหิต

เฮมาน...เยดูธูน

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 16:42

ฉาบ

นี่คือแผ่นโลหะกลมบางสองแผ่นที่ต่อกันเพื่อให้ได้เสียงที่ดัง ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศาวดาร 13:8 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

ได้เฝ้าประตู

ข้อมูลแสดงให้เห็นว่าพวกเขาจะต้องป้องกันทางเข้าพลับพลา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ป้องกันประตูพลับพลา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Chronicles 16:43

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้