1 Chronicles 13

1 พงศาวดาร 13 คำอธิบายทั่วไป

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
หีบพันธสัญญา

ดาวิดพยายามนำหีบไปยังกรุงเยรูซาเล็มบนเกวียนวัวแทนที่จะเป็นปุโรหิตตามที่กฎหมายบัญญัติไว้ วัวนั้นได้สะดุดและอุสซาห์แตะหีบนั้นเพื่อป้องกันไม่ให้ตกและเขาก็ตายเพราะเหตุนี้ในทันที (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#priest และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#lawofmoses และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#covenant)

<< | >>

1 Chronicles 13:1

พวกผู้บังคับบัญชาทหารกองพันและกองร้อย

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) ตัวเลขเหล่านี้แสดงถึงจำนวนของทหารที่ผู้บังคับการเหล่านี้นำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้บัญชาการทหาร 1,000 คนและผู้บัญชาการทหาร 100 คน" หรือ 2) คำที่แปลว่า "พัน" และ "หลายร้อย" ไม่ได้แสดงถึงตัวเลขที่แน่นอน แต่เป็นชื่อของหน่วยงานทหารขนาดใหญ่และเล็ก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้บัญชาการหน่วยทหารขนาดใหญ่และผู้บัญชาการหน่วยทหารขนาดเล็ก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

1 Chronicles 13:2

ชุมนุมชนอิสราเอลทั้งปวง

นี่หมายถึงชาวอิสราเอลทุกคนที่มาชุมนุมกันในสถานที่นี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวอิสราเอลทั้งหมดที่รวมตัวกันที่นั่น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ถ้านี่มาจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา

สำนวนนี้หมายความว่าการกระทำนี้เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงอนุมัติ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้านี่เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของเรารับรอง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

จงบอกเขาทั้งหลายให้มาร่วมกับพวกเรา

ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้ผู้สื่อสารบอกให้พวกเขาเข้าร่วมกับเรา" หรือ "ให้พวกเขาเข้าร่วมกับเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

1 Chronicles 13:3

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Chronicles 13:4

ในสายตาของประชาชนทั้งหลาย พวกเขาเห็นชอบด้วย

ที่นี่คำว่า "สายตา" หมายถึงการมองเห็นและการมองเห็นหมายถึงความคิดหรือการตัดสิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกคนคิดว่าสิ่งเหล่านี้ถูกต้อง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

1 Chronicles 13:5

ดาวิดจึงได้ประชุมคนอิสราเอลทั้งสิ้น

นี่คือคำว่า "ทั้งหมด" เป็นลักษณะทั่วไป วลีหมายความว่าดาวิดรวบรวมผู้คนจากทั่วประเทศอิสราเอลไม่ใช่ว่าเขารวบรวมทุกคนในอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดาวิดรวบรวมผู้คนจากอิสราเอลทั้งหมด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

ฮามัท... คีริยาทเยอาริม

นี่คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 13:6

บาอาลาห์...คีริยาทเยอาริม

นี่คือชื่อของสถานที่ "บาอาลาห์" เป็นชื่ออื่นสำหรับคีรียาทเยเรม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ซึ่งเป็นของยูดาห์

"ซึ่งอยู่ในยูดาห์"

เพื่อจะเชิญหีบของพระเจ้า

แสดงให้เห็นว่าพวกเขากำลังนำหีบไปยังกรุงเยรูซาเล็ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อไปยังเยรูซาเล็มหีบแห่งพระเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

จากที่นั่น

เยรูซาเล็มสูงกว่าที่อื่นในอิสราเอลดังนั้นจึงเป็นเรื่องปกติที่คนอิสราเอลจะพูดถึงการขึ้นไปยังเยรูซาเล็มและลงจากที่นั่น

ซึ่งได้ถูกเรียกโดยพระนามของพระยาห์เวห์

ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) สำนวน "ที่เรียกโดย ... ชื่อ" หมายถึงบุคคลที่เป็นเจ้าของสิ่งนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งเป็นของพระยาห์เวห์" หรือ 2) หีบมีพระนามของพระยาห์เวห์เขียนไว้ในนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งเป็นพระนามของพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

ผู้ประทับเหนือพวกเครูบ

ท่านอาจจำเป็นต้องให้ชัดเจนว่าเครูบนั้นที่อยู่บนฝาหีบพันธสัญญา ผู้เขียนพระคัมภีร์มักพูดถึงหีบพันธสัญญาราวกับว่าเป็นที่วางพระบาทของพระยาห์เวห์ซึ่งพระองค์ทรงพักพระบาทขณะนั่งบนบัลลังก์บนสวรรค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่นั่งอยู่บนบัลลังก์ของพระองค์เหนือเครูบบนหีบพันธสัญญา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Chronicles 13:7

อาบีนาดับ...อุสซา... อาหิโย

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 13:8

ดาวิดกับอิสราเอลทั้งปวง

นี่คือคำว่า "ทั้งหมด" เป็นลักษณะทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดาวิดและชาวอิสราเอลทั้งหมดที่อยู่" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

ร้องเพลงด้วยเครื่องสาย

"ร้องเพลงขณะเล่นเครื่องสาย"

รำมะนา

มือกลองกับชิ้นส่วนของโลหะรอบๆ ด้านที่เสียงเมื่อเครื่องมือสั่น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

ฉาบ

แผ่นโลหะกลมบางสองแผ่นที่ต่อเข้าด้วยกันเพื่อให้ได้เสียงที่ดัง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

1 Chronicles 13:9

คิโดน...อุสซา

นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 13:10

พระพิโรธของพระยาห์เวห์ได้พลุ่งขึ้นต่ออุสซา

พระพิโรธของพระยาห์เวห์ พูดราวกับไฟที่เผาไหม้ซึ่งพระยาห์เวห์ทรงพระพิโรธ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงมีพระพิโรธธมากกับอุสซา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ต่อพระพักตร์พระเจ้า

"ต่อพระพักตร์พระเจ้า"

1 Chronicles 13:11

ที่นั่นถูกเรียกว่า

ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนเรียกสถานที่นั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

เปเรศอุสซา

นี่คือชื่อของสถานที่ นักแปลอาจเพิ่มเชิงอรรถที่ระบุว่า "ชื่อ 'เปเรศ อุสซา หมายถึง 'การลงโทษของอุสซา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

จนถึงทุกวันนี้

ดูที่ท่านแปลวลีนี้ใน 1 พงศาวดาร 4:43

1 Chronicles 13:12

เราจะนำหีบของพระเจ้ากลับบ้านเพื่อเราได้อย่างไร?

ดาวิดใช้คำถามนี้เพื่อย้ำว่าเขากลัวที่จะนำหีบไปยังกรุงเยรูซาเล็ม สามารถแปลเป็นคำสั่งได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรากลัวเกินไปที่จะนำหีบแห่งพระยาห์เวห์ไปกับเราที่เยรูซาเล็ม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

1 Chronicles 13:13

โอเบดเอโดมคนกัท

นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง "กัท" เป็นบุคคลจากเมืองกัท (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Chronicles 13:14

โอเบดเอโดมในบ้านของเขา

"กับครอบครัวของโอเบดเอโดมในบ้านของเขา"

สามเดือน

"3 เดือน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

พระยาห์เวห์ทรงอำนวยพระพรแก่ครัวเรือนโอเบดเอโดม

ที่นี่คำว่า "ครัวเรือน" การหมายความถึงสิ่งหนึ่งสิ่งใด โดยเอ่ยถึงอีกสิ่งหนึ่งที่มีความสัมพันธ์กันแทน สำหรับครอบครัวของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ ครอบครัวของเขามีความสุข" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)