Matthew 19

মথি 19 সাধারণ টিকা

এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণাগুলি

বিবাহবিচ্ছেদ

যীশু বিবাহবিচ্ছেদ সম্পর্কে শিক্ষা দিয়েছেন কারণ ফরীশীরা চায় যে বিবাহবিচ্ছেদ সম্পর্কে যিশুর শিক্ষার কথা চিন্তা করা ভুল ছিল ([মথি 19: 3-12] (। /03.md))। প্রভু যীশু যখন এটি সৃষ্টি করেছিলেন তখন বিয়ের বিষয়ে ঈশ্বর যা বলেছিলেন তা নিয়ে কথা বলেছিলেন।

এই অধ্যায়টিতে বক্তৃতাের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান

বাক্যালোন্কার

যিশু প্রায়ই তাঁর শ্রোতাদের ভাবতে চান যখন শব্দটি স্বর্গ শব্দটি বলে। ঈশ্বর, যিনি স্বর্গে বাস করেন ([মথি 1:1২] (../../ মথি / 01 / 1২.md))।

Matthew 19:1

General Information:

এই গল্পটি [মথি ২২:46] (../২২/46.এমডি) এর মাধ্যমে পরিচালিত গল্পের একটি নতুন অংশের শুরু, যা যিশুতে যিশুর পরিচর্যা সম্পর্কে বলে। এই আয়াতগুলি যীশু যিহুদিতে কীভাবে এসেছিলেন তার ব্যাকগ্রাউন্ড তথ্য প্রদান করে। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#writing-background)

It came about that when

এই বাক্যাংশটি পরবর্তীতে যা ঘটেছিল তা যীশুর শিক্ষা থেকে গল্পটি স্থানান্তরিত করে। বিকল্প অনুবাদ: কখন বা ""পরে

had finished these words

এখানে শব্দের অর্থ যিশু যা শিখিয়েছিলেন তা উল্লেখ করে [মথি 18: 1] (../18/01.md)। বিকল্প অনুবাদ: এই জিনিসগুলি শেখানো শেষ করেছে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

departed from

দূরে চলে গেছে বা ""চলে গেছে

Matthew 19:3

Connecting Statement:

যীশু বিবাহ এবং বিবাহবিচ্ছেদ সম্পর্কে শেখান শুরু।

came to him

যীশুর কাছে এসেছিলেন

testing him, saying to him

এখানে পরীক্ষিত একটি নেতিবাচক অর্থে ব্যবহৃত হয়। বিকল্প অনুবাদ: তাকে জিজ্ঞাসা করে তাকে চ্যালেঞ্জ করে অথবা ""তাকে জিজ্ঞাসা করে তাকে আটকাতে চেয়েছিল

Matthew 19:4

Have you not read that he who made them from the beginning made them male and female?

যীশু পুরুষদের, মহিলাদের, এবং বিয়ে সম্পর্কে বাইবেল যা বলেছেন তা ফরীশীদের মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য এই প্রশ্নটি ব্যবহার করে। বিকল্প অনুবাদ: আপনি নিশ্চয়ই পড়েন যে, শুরুতে যখন ঈশ্বর মানুষ সৃষ্টি করেছিলেন তখন তিনি পুরুষ ও মহিলা তৈরি করেছিলেন। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-rquestion)

Matthew 19:5

General Information:

5 পদে, যীশু আদিপুস্তক থেকে উদ্ধৃত করে দেখান যে, স্বামী ও স্ত্রীকে বিবাহবিচ্ছেদ করা উচিত নয়।

He who made them also said, 'For this reason ... flesh.'

যীশু ফরীশীদের ধর্মগ্রন্থ থেকে কি বুঝিয়েছিলেন তা এই গল্পটির অংশ। সরাসরি উদ্ধৃতি একটি পরোক্ষ উদ্ধৃতি হিসাবে প্রকাশ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: এবং নিশ্চয়ই আপনি জানেন যে ঈশ্বরও বলেছেন যে এই কারণে ... মাংস (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-explicit এবং /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-quotations)

For this reason

এটি আদম এবং হবা সম্পর্কে আদিপুস্তক গল্প থেকে উদ্ধৃতি একটি অংশ। সেই প্রসঙ্গে একজন মানুষ তার বাবাকে ছেড়ে যাবেন কারণ আল্লাহ্ একজন নারীকে পুরুষের সঙ্গী হিসাবে সৃষ্টি করেছেন।

join to his wife

তার স্ত্রীর কাছাকাছি থাকুন বা ""তার স্ত্রী সঙ্গে বসবাস

the two will become one flesh

এটি একটি রূপক যা স্বামী ও স্ত্রীর একত্বকে জোর দেয়। বিকল্প অনুবাদ: তারা এক ব্যক্তির মত হয়ে যাবে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 19:6

So they are no longer two, but one flesh

এটি একটি রূপক যা স্বামী ও স্ত্রীর একত্বকে জোর দেয়। বিকল্প অনুবাদ: সুতরাং একজন স্বামী ও স্ত্রী আর দুই ব্যক্তির মতো নয়, কিন্তু তারা একজন ব্যক্তির মতো (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 19:7

They said to him

ফরীশীরা যীশুকে বলল

command us

আমাদের আদেশ করুন ইহুদীদরা

certificate of divorce

এটি একটি দস্তাবেজ যা বৈধভাবে বিবাহ শেষ করে।

Matthew 19:8

For your hardness of heart

হৃদয়ের কঠোরতা"" শব্দটি একটি রূপক যার অর্থ প্রাণবন্ততা। বিকল্প অনুবাদ: আপনার প্রাণবন্ততার কারণে বা কারণ আপনি হিংস্র (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metaphor)

your hardness ... allowed you ... your wives

এখানে আপনি এবং আপনার বহুবচন হয়। যীশু ফরীশীদের সাথে কথা বলছেন, কিন্তু মূসা বহু বছর আগে তাদের পূর্বপুরুষদের এই আদেশ দিলেন। মোশির আদেশ সাধারণভাবে সমস্ত ইহুদি পুরুষদের প্রয়োগ। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-you)

from the beginning

এখানে শুরু উল্লেখ করে যখন ঈশ্বর প্রথম পুরুষ এবং নারী সৃষ্টি করেছিলেন। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 19:9

I say to you

যীশু পরবর্তী কি বলেছেন তাতেজোর যোগ করে।

marries another

আপনি বোঝার তথ্য পরিষ্কার করতে পারেন। বিকল্প অনুবাদ: অন্য মহিলার বিয়ে করে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-ellipsis)

and the man who marries a woman who is divorced commits adultery

অনেক প্রাথমিক গ্রন্থে এই শব্দ অন্তর্ভুক্ত করবেন না। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#translate-textvariants)

Matthew 19:11

who are allowed

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: যাকে ঈশ্বর অনুমতি দেয় বা যাকে ঈশ্বর সক্ষম করে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 19:12

For there are eunuchs who were that way from their mother's womb

আপনি অন্তর্নিহিত তথ্য সুস্পষ্ট করতে পারেন। বিকল্প অনুবাদ: পুরুষের বিয়ে না করার বিভিন্ন কারণ আছে। উদাহরণস্বরূপ, এমন পুরুষ আছে যারা জন্মগ্রহণ করেন (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-explicit)

there are eunuchs who were made eunuchs by men

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: এমন পুরুষ আছে যাঁরা অন্য পুরুষেরা বানিয়েছেন (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-activepassive)

eunuchs who made themselves eunuchs

সম্ভাব্য অর্থ হল 1) পুরুষরা নিজেদের ব্যক্তিগত অংশগুলি মুছে ফেলার দ্বারা নিজেকে অপদার্থ করেছে অথবা 2) পুরুষরা অবিবাহিত এবং যৌন বিশুদ্ধ থাকা বেছে নেয়। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metaphor)

for the sake of the kingdom of heaven

এখানে স্বর্গের রাজ্য ঈশ্বরের শাসনকে রাজা বলে উল্লেখ করে। এই ফ্রেজ শুধুমাত্র ম্যাথু বই পাওয়া যায়। সম্ভব হলে, আপনার অনুবাদে স্বর্গ রাখুন। বিকল্প অনুবাদ: তাই তারা স্বর্গে আমাদের ঈশ্বরকে ভালভাবে সেবা করতে পারে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

receive this teaching ... receive it

এই শিক্ষণ গ্রহণ ... এটা গ্রহণ

Matthew 19:13

Connecting Statement:

যীশু গ্রহণ করেন এবং ছোট শিশুদের আশীর্বাদ।

some little children were brought to him

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: কিছু লোক যীশুর কাছে ছোট ছেলেমেয়েদের নিয়ে এসেছিল (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 19:14

Permit

অনুমতি দিন

do not forbid them to come to me

আমার কাছে আসতে বাধা দিও না

for the kingdom of heaven belongs to such ones

এখানে স্বর্গের রাজ্য ঈশ্বরের শাসনকে রাজা বলে উল্লেখ করে। এই ফ্রেজ শুধুমাত্র ম্যাথু বই পাওয়া যায়। সম্ভব হলে, আপনার অনুবাদে স্বর্গ রাখুন। বিকল্প অনুবাদ: যখন স্বর্গে আমাদের ঈশ্বর পৃথিবীতে তাঁর শাসন প্রতিষ্ঠা করেন, তখন তিনি এইরকম রাজা হবেন বা ঈশ্বরের জন্য যেমন তাঁর রাজ্যে প্রবেশের অনুমতি দেবে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

belongs to such ones

যারা শিশুদের মত হয়। এটি একটি দৃষ্টান্ত যার অর্থ শিশুদের মতো নম্র লোকেরা ঈশ্বরের রাজ্যে প্রবেশ করবে। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-simile)

Matthew 19:16

Connecting Statement:

এখানে দৃশ্য ভিন্ন সময়ে পরিবর্তিত হয় যখন যিশু একজন ধনী ব্যক্তিকে ব্যাখ্যা করেন যে, তাঁর অনুসরণ করার জন্য তার কত খরচ হবে।

Behold

দেখ"" শব্দটি আমাদের গল্পে একটি নতুন ব্যক্তিকে সতর্ক করে। আপনার ভাষা এই কাজ করার একটি উপায় থাকতে পারে।

good thing

ঈশ্বরকে খুশি করে এমন জিনিস

Matthew 19:17

Why do you ask me about what is good?

যীশু এই উত্তম প্রশ্নটি ব্যবহার করেন যে, যিশুকে উত্তম বিষয়টা জিজ্ঞেস করার কারণ সম্বন্ধে চিন্তা করার জন্য মানুষকে উৎসাহিত করা। বিকল্প অনুবাদ: আপনি কি ভাল সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করেন বা ভাল সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করুন কেন ভাবুন। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-rquestion)

Only one is good

ঈশ্বর একা সম্পূর্ণ ভাল

to enter into life

অনন্ত জীবন পেতে

Matthew 19:19

love your neighbor

ইহুদি মানুষ বিশ্বাস করে যে তাদের প্রতিবেশীরা শুধুমাত্র অন্য ইহুদী ছিল। যীশু সব মানুষের অন্তর্ভুক্ত যে সংজ্ঞা প্রসারিত করা হয়।

Matthew 19:21

If you wish

তুমি যদি চাও

to the poor

এই নামমাত্র বিশেষণ একটি বিশেষণ হিসাবে বলা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: যারা দরিদ্র (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-nominaladj)

you will have treasure in heaven

শব্দটি স্বর্গে ধন একটি রূপক যা ঈশ্বরের কাছ থেকে একটি পুরস্কার বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ঈশ্বর আপনাকে স্বর্গে পুরস্কৃত করবেন (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 19:23

Connecting Statement:

যীশু তাঁর শিষ্যদেরকে তার অনুসরণ করার জন্য বস্তুগত সম্পদ ও সম্পর্ক ছেড়ে দেওয়ার পুরষ্কারের ব্যাখ্যা দেন।

Truly I say to you

আমি তোমাকে সত্যটা বলছি. এই বাক্যাংশটি যিশু যা বলে তাতে জোর দেয়।

to enter the kingdom of heaven

এখানে স্বর্গের রাজ্য ঈশ্বরের শাসনকে রাজা বলে উল্লেখ করে। এই উক্তি শুধুমাত্রমথির বইতে পাওয়া যায়। সম্ভব হলে, আপনার অনুবাদে স্বর্গ রাখুন। বিকল্প অনুবাদ: স্বর্গে আমাদের ঈশ্বরকে তাদের রাজা হিসাবে গ্রহণ করতে অথবা ঈশ্বরের রাজ্যে প্রবেশ করতে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 19:24

it is easier ... kingdom of God

ধনী লোকেদের ঈশ্বরের রাজ্যে প্রবেশ করা কত কঠিন তা বোঝাতে যীশু অতিশয় ব্যবহার করেন। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-hyperbole)

the eye of a needle

একটি সুচ এক প্রান্ত কাছাকাছি গর্ত, যার মাধ্যমে সুত পরানো হয়

Matthew 19:25

they were very astonished

শিষ্যরা অবাক হয়ে গেলেন। এটা ইঙ্গিত করে যে তারা অবাক হয়ে গেছে কারণ তারা বিশ্বাস করেছিল যে ধন-সম্পদ প্রমাণ ছিল যে ঈশ্বর কাউকে অনুমোদন করেছিলেন। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-explicit)

Who then can be saved?

শিষ্যদের তাদের অবাক হওয়ার বিষয়ে জোর দেওয়ার জন্য একটি প্রশ্ন ব্যবহার করুন। এই সক্রিয় ফর্ম বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: তখন আল্লাহ্কে উদ্ধার করা যায় এমন কেউ নেই! অথবা তখন অনন্ত জীবন পাবেন এমন কেউ নেই! (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-rquestion এবং /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 19:27

we have left everything

আমরা আমাদের সমস্ত সম্পদ ত্যাগ করেছি বা ""আমরা আমাদের সমস্ত সম্পত্তি ত্যাগ করেছি

What then will we have?

আমাদের কি ভাল জিনিস ঈশ্বর আমাদের কে দেবেন?

Matthew 19:28

Truly I say to you

আমি তোমাকে সত্যটা বলছি. এই বাক্যাংশটি যিশু যা বলে তা জোর দেয়।

in the new age

নতুন সময়। ঈশ্বর সবকিছুর পুনঃস্থাপন যখন এই বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ঈশ্বর যখন সব কিছু নতুন করে তোলে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

the Son of Man

যীশু নিজেকে সম্পর্কে কথা বলছেন। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-123person)

sits on his glorious throne

তার সিংহাসনে বসা একটি রাজা হিসাবে শাসন প্রতিনিধিত্ব করে। তাঁর সিংহাসন গৌরবময় তাঁর রাজত্ব মহিমান্বিত প্রতিনিধিত্ব করে। বিকল্প অনুবাদ: তাঁর মহিমান্বিত সিংহাসনে রাজা হিসাবে বসেন বা মহিমান্বিতভাবে রাজা হিসাবে নিয়ম (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

sit upon twelve thrones

এখানে সিংহাসন বসা কিং হিসাবে শাসন বোঝায়। শিষ্যরা সিংহাসনেও যিশুর সমান হবে না। তারা তার কাছ থেকে কর্তৃপক্ষ পাবেন। বিকল্প অনুবাদ: 1২ টি সিংহাসনে রাজা হিসাবে বসুন (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

the twelve tribes of Israel

এখানে উপজাতি সেই উপজাতির লোকেদের বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ইস্রায়েলের 1২ টি গোত্রের মানুষ (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 19:29

for my name's sake

এখানে নাম সমগ্র ব্যক্তি বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: আমার কারণে বা কারণ সে আমার উপর বিশ্বাস করে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

receive one hundred times

ঈশ্বরের কাছ থেকে বহুগুণ ভাল জিনিস পেয়েছেন যেমনটি তারা ছেড়ে দিয়েছে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#translate-numbers)

inherit eternal life

এটি একটি বাক্যাংকার যার অর্থ ঈশ্বর তাদের অনন্ত জীবন দিয়ে মঙ্গল করুন বা ঈশ্বর চিরকাল বেঁচে থাকার জন্য তাদের সৃষ্ট। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-idiom)

Matthew 19:30

But many who are first will be last, and the last will be first

এখানে প্রথম এবং শেষ মানুষের অবস্থা বা গুরুত্ব উল্লেখ করে। যীশু এখন স্বর্গরাজ্যে তাদের অবস্থা সঙ্গে মানুষের অবস্থা বিপরীতে। বিকল্প অনুবাদ: ""কিন্তু এখন যারা গুরুত্বপূর্ণ বলে মনে হচ্ছে তারা হ'ল অন্তত গুরুত্বপূর্ণ, এবং অনেকেই এখন গুরুত্বহীন বলে মনে হবে