1 Samuel 12

1 ซามูเอล 12 คำอธิบายทั่วไป

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
คำกล่าวอำลาของซามูเอล

บทนี้เป็นคำกล่าวอำลาประเภทหนึ่ง นี่เป็นวิธีการสำหรับพวกผู้นำที่จะให้คำสอนต่อพวกผู้ติดตามของพวกเขา ก่อนที่พวกเขาจะจากไปหรือตาย ก่อนอื่น ซามูเอลยืนยันถึงความบริสุทธิ์ของเขาก่อนที่จะเรียกร้องให้ประชาชนกลับใจจากความปรารถนาที่จะมีกษัตริย์ (ดูที่: /WA-Catalog/th_tw?section=kt#holy และ /WA-Catalog/th_tw?section=kt#repent)

การแปลที่ยากอื่นๆ ในบทนี้

มันเป็นเรื่องปกติธรรมดาทั่วไปในพระคัมภีร์ที่จะใช้ประวัติศาสตร์ของอิสราเอลเพื่อที่จะแสดงถึงพระเจ้าทรงสัตย์ซื่อเพียงใด บทนี้ให้ข้อพิสูจน์ต่อผู้อ่านที่จะวางใจในพระยาห์เวห์ในสถานการณ์ที่เกิดขึ้น (ดูที่: /WA-Catalog/th_tw?section=kt#faithful และ /WA-Catalog/th_tw?section=kt#trust)

1 Samuel 12:1

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Samuel 12:2

กษัตริย์ที่ทรงดำเนินอยู่ต่อหน้าพวกท่าน...ข้าพเจ้าเองก็ได้ดำเนินอยู่ต่อหน้าพวกท่าน

คำกล่าวเหล่านี้หมายความว่าประชาชนสามารถมองเห็นได้ถึงลักษณะการดำเนินชีวิตที่ซาอูลและซามูเอลดำเนินอยู่อย่างแท้จริง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชีวิตของกษัตริย์ได้ถูกมองเห็น...ชีวิตของข้าพเจ้าได้ถูกมองเห็น" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-idiom)

1 Samuel 12:3

ข้าพเจ้าอยู่ที่นี่ ขอพวกท่านจงเป็นพยานปรักปรำข้าพเจ้าเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์ และต่อหน้าผู้ที่พระองค์ได้ทรงเจิมไว้

จากคำกล่าวนี้ ซามูเอลได้ท้าทายประชาชนให้พูดขึ้นมา ถ้าเขาได้ทำสิ่งใดผิดต่อคนใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้ายืนอยู่ต่อหน้าพวกท่านในตอนนี้ ข้าพเจ้าขอให้พวกท่านพูดต่อเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์และกษัตริย์ผู้ที่ได้รับการทรงเจิมของพระองค์ ถ้าหากข้าพเจ้าได้ทำสิ่งใดผิดต่อพวกท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-explicit)

โคของใครบ้างที่ข้าพเจ้าริบเอาไว้? ลาของใครบ้างที่ข้าพเจ้าริบเอาไว้?

ซามูเอลใช้คำถามเชิงโวหารเพื่อเตือนใจประชาชนว่าเขาไม่เคยขโมยสัตว์ของพวกเขาเลย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าไม่เคยขโมยสัตว์ที่มีค่าจากคนใดเลย" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-rquestion)

มีใครบ้างที่ข้าพเจ้าได้เคยฉ้อโกง?

ซามูเอลใช้คำถามเชิงโวหารอีกคำถามหนึ่งเพื่อที่จะบอกว่าเขาซื่อสัตย์เสมอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าไม่เคยโกงหรือรับสินบนจากคนใดเลย" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-rquestion)

จงเป็นพยานปรักปรำข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะคืนให้แก่พวกท่าน

"ถ้าข้าพเจ้าได้ทำสิ่งใดในสิ่งชั่วร้ายเหล่านี้ ขอจงพูดเดี๋ยวนี้ และข้าพเจ้าจะจ่ายคืนสิ่งที่ข้าพเจ้าเป็นหนี้ ข้าพเจ้าจะได้ทำสิ่งที่ผิดให้ถูกต้อง"

1 Samuel 12:4

จากมือของผู้ใดเลย

วลีนี้หมายถึงสิ่งที่บุคคลครอบครอง หรือสิ่งที่พวกเขาทำเพื่อให้คนอื่นๆ ชื่นชอบ นี่เป็นวิธีที่สุภาพในการพูดว่าเขาไม่ได้ขโมยหรือได้ให้หรือรับสินบน (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-euphemism)

1 Samuel 12:5

ในมือของข้าพเจ้า

วลีนี้หมายถึงสิ่งที่บุคคลครอบครองหรือสิ่งที่พวกเขาทำเพื่อให้ได้รับความชื่นชอบจากคนอื่นๆ นี่เป็นวิธีที่สุภาพในการพูดว่าเขาไม่ได้ขโมยหรือได้ให้หรือรับสินบนใดๆ (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-euphemism)

1 Samuel 12:6

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Samuel 12:7

พระราชกิจอันชอบธรรมทั้งปวงของพระยาห์เวห์

ซามูเอลกำลังเรียกความสนใจของพวกเขาไปยังประวัติศาสตร์เกี่ยวกับการกระทำกิจของพระยาห์เวห์ต่ออิสราเอล ซึ่งเต็มไปด้วยความดีงามและพระประสงค์

1 Samuel 12:8

ยาโคบ...โมเสส...อาโรน

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

1 Samuel 12:9

ในมือของสิเสรา...คนฟีลิสเตีย...กษัตริย์แห่งโมอับ

"ในอำนาจของสิเสรา...คนฟีลิสเตีย...กษัตริย์แห่งโมอับ"

สิเสรา

นี่เป็นชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

ฮาโซร์

นี่เป็นชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

พระองค์จึงทรงขายพวกเขา

นี่เป็นคำกล่าวที่หมายถึงพระเจ้าประทานพวกเขาให้เป็นทาสของพวกศัตรูของพวกเขา

1 Samuel 12:10

พวกเขาได้ร้องทูลต่อพระยาห์เวห์

"พวกเขา" หมายถึงชนชาติอิสราเอล

ปรนนิบัติบรรดาพระบาอัลและบรรดาพระอัชทาโรท

การปรนนิบัติในที่นี้ หมายถึงการกระทำด้วยการนมัสการต่อบรรดาพระเทียมเท็จ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้นมัสการบรรดาพระและเจ้าแม่เทียมเท็จ" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metonymy)

มือของพวกศัตรูของพวกข้าพระองค์

คำกล่าวนี้ใช้คำว่า "มือ" เพื่อหมายถึงอำนาจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อำนาจหรือการควบคุมของพวกศัตรูของพวกข้าพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Samuel 12:11

เยรุบบาอัล

บางครั้ง คำนี้ก็แปลว่าเยรุบบาอัล คำนี้เป็นชื่อของความซื่อสัตย์และเข้มแข็งในทางของพระเจ้าเพื่อที่จะต่อสู้พระเทียมเท็จ

พระยาห์เวห์จึงทรงส่ง...ให้พวกท่านได้รับชัยชนะ

ซามูเอลกำลังบอกเรื่องราวเกี่ยวกับสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงทำหลังจากการสารภาพบาปของประชาชนและวิงวอนขอความช่วยเหลือ (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-explicit)

เยรุบบาอัล เบดาน เยฟธาห์ และซามูเอล

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของผู้วินิจฉัยบางคนที่พระเจ้าทรงตั้งขึ้น ซามูเอลได้รวมตัวเองเข้าไปในรายชื่อนี้ด้วย (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#translate-names)

1 Samuel 12:12

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Samuel 12:13

ที่พวกท่านได้เลือกแล้ว ผู้ซึ่งพวกท่านได้ร้องขอ

ทั้งสองวลีนี้มีความหมายที่เหมือนกันและเน้นว่านี่เป็นกษัตริย์ที่ประชาชนต้องการ (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-parallelism)

1 Samuel 12:14

ยำเกรง...ปรนนิบัติ... ฟัง...ไม่กบฏ

คำที่คล้ายกันเหล่านี้ถูกนำมาใช้เพื่อเน้นว่าเรื่องนี้สำคัญมากเพียงใด (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-parallelism)

1 Samuel 12:15

พระหัตถ์ของพระยาห์เวห์จะทรงต่อต้านพวกท่าน เช่นเดียวกับที่ได้ทรงต่อต้านกับบรรพบุรุษของพวกท่าน

คำกล่าวนี้พูดถึงพระยาห์เวห์ทรงลงโทษประชาชนเหมือนกับว่า "พระหัตถ์" ของพระองค์ต่อสู้พวกเขา คำว่า "พระหัตถ์" ในที่นี้ หมายถึง ฤทธิ์อำนาจและการควบคุมของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงลงโทษพวกท่าน เหมือนอย่างที่พระองค์ทรงลงโทษบรรดาบรรพบุรุษของพวกท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Samuel 12:16

ต่อหน้าต่อตาของพวกท่าน

คำว่า "ตา" ในที่นี้ หมายถึงประชาชนของชนชาติอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อยุู่ในที่โล่งแจ้งที่ซึ่งทุกคนของชนชาติอิสราเอลจะมองเห็นได้" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-synecdoche)

1 Samuel 12:17

วันนี้ไม่ใช่เป็นฤดูเกี่ยวข้าวสาลีมิใช่หรือ?

ซามูเอลรู้ว่ามันถึงเวลาเก็บเกี่ยวแล้ว เขาใช้คำถามเชิงโวหารเพื่อย้ำว่ามันไม่ใช่เรื่องปกติที่ฝนจะตกในเวลานี้ ดังนั้น ประชาชนจะรู้ว่าฝนที่จะทำลายการเก็บเกี่ยวของพวกเขา คือการพิพากษาโทษจากพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันเป็นเวลาเก็บเกี่ยวและโดยปกติฝนจะไม่ตกในช่วงเวลานี้" (ดู: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-rquestion)

ขอพระองค์ทรงให้มีฟ้าร้องและฝน

ซามูเอลกำลังทูลขอให้พระยาห์เวห์ทรงลงโทษอิสราเอลที่ร้องขอกษัตริย์ด้วยการส่งพายุฝนมาในฤดูเก็บเกี่ยวซึ่งจะทำให้ข้าวเสียหาย

1 Samuel 12:18

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Samuel 12:19

เพื่อพวกเราจะไม่ถึงตาย

การลงโทษขั้นสุดท้ายสำหรับบาปคือความตาย ชนชาติอิสราเอลได้เห็นพระยาห์เวห์ทรงทำลายบรรดาประชาชาติที่บีบบังคับพวกเขา พวกเขากังวลว่าพวกเขากลายเป็น "ถูกมอบไว้ให้แก่การทำลาย" เช่นเดียวกับประเทศเหล่านั้น

1 Samuel 12:20

อย่ากลัวเลย

ประชาชนได้ทำความชั่วร้ายและเกรงกลัวพระเจ้าจะทรงทำลายพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่ากลัวว่าพระเจ้าจะทรงพิโรธและทำลายพวกท่านเพราะบาปนี้" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Samuel 12:21

อย่าหันไปติดตามสิ่งไร้สาระ

"ติดตามการนมัสการบรรดาพระเทียมเท็จ"

1 Samuel 12:22

เพราะด้วยเห็นแก่พระนามอันยิ่งใหญ่ของพระองค์

ในที่นี้ "พระนาม" หมายถึงพระเกียรติของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่ประชาชนจะยังคงถวายพระเกียรติและยำเกรงพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Samuel 12:23

ขอให้ห่างไกลจากข้าพเจ้าที่จะทำบาปต่อพระยาห์เวห์ด้วยการหยุดอธิษฐานเพื่อพวกท่าน

ประชาชนเต็มไปด้วยความกลัว เพราะฝนและฟ้าร้องที่พระยาห์เวห์ทรงส่งลงมา ในขณะที่ซามูเอลอธิษฐาน บางคนอาจจะเชื่อว่าซามูเอลจะใช้คำอธิษฐานเพื่อทำร้ายพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/th_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Samuel 12:24

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Samuel 12:25

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้