"Estes são os descendentes de Esaú, também chamado de Edom." Essa frase introduz o relato dos descendentes de Esaú em Gênesis 36:1-8. Tradução Alteranativa (T.A.): "Este é um relato dos descendentes de Esaú, que também é chamado de Edom." (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)
Estes são os nomes das esposas de Esaú. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
"Elom, o descendente de Hete" ou "Elom, um descendente de Hete." Este é o nome de um homem. Veja como foi traduzido em 26:34. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de homens. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Isso se refere um grupo maior de pessoas. Veja como foi traduzido em 10:15.
Este é o nome de uma das esposas de Esaú. Veja como foi traduzido em 26:34. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Este é o nome de um dos filhos de Ismael. Veja como foi traduzido em 28:8. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são os nomes das esposas de Esaú. Veja como foi traduzido em 36:1. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são os nomes dos filhos de Esaú. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Isso se refere a todas as coisas que ele havia acumulado enquanto vivia na terra de Canaã. T.A (Tradução Alternativa): "que ele havia acumulado enquanto vivia na terra de Canaã" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)
Isso significa mudar para outro lugar e morar lá. T.A: "foi morar em outra em outra terra" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-idiom)
"Possessões de Esaú e Jacó"
A terra não era grande o suficiente para sustentar todo o rebanho que Jacó e Esaú possuíam. T.A: "não era grande o suficiente para sustentar todos os seus rebanhos" ou "não era grande o suficiente para os rebanhos de Esaú e os rebanhos de Jacó" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)
A palavra "estabelecido" significa mudar para algum lugar e morar lá. T.A: "para onde haviam se mudado" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-idiom)
Esta frase introduz o relato dos descendentes de Esaú em Gênesis 36:9-43. T.A: "Este é um relato dos descendentes de Esaú" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)
Isso significa que eles viveram na região montanhosa de Seir. O significado completo disto pode ser explicitado. T.A: "que viveram na região montanhosa de Seir" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit )
Estes são nomes dos filhos de Esaú. Veja como foram traduzidos em 36:4. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são os nomes das esposas de Esaú. Veja como foram traduzidos em 36:1. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes dos filhos de Elifaz. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Este é o nome da concubina de Elifaz. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes dos filhos de Esaú. Veja como foram traduzidos em 36:4. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes dos filhos de Reuel. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de homens. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são os nomes das esposas de Esaú. Veja como foram traduzidos em 36:1. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Este é o nome de um dos filhos de Esaú. Veja como foi traduzido em 36:4. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes dos filhos de Elifaz. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Este é o nome de uma das esposas de Esaú. Veja como foi traduzido em 36:1. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes dos filhos de Esaú. Veja como foram traduzidos em 36:4. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes dos filhos de Reuel. Veja como foram traduzidos em 36:13. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Isso significa que eles viveram na terra de Edom. T.A: "que viveram na terra de Edom" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)
Estes são os nomes das esposas de Esaú.Veja como foram traduzidos em 36:1 (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Este é o nome de um homem. Veja como foi traduzido em 36:1. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
A palavra "Seir" é o nome de um homem e de uma região.
A palavra "horeu" se refere a um grupo de pessoas. Veja como foi traduzido em 14:3
"que viveram na terra de Seir, também chamada de Edom"
Estes são nomes de homens. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Este é o nome de uma mulher. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de homens. Veja como foram traduzidos em 36:20. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de homens. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de homens. Veja como foram traduzidos em 36:20.
Este é o nome de uma mulher. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de homens. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Este é o nome de um grupo de pessoas. Veja como foram traduzidos em 14:3 (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de homens. Veja como foram traduzidos em 36:20. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Isso significa que eles viveram na terra de Seir. T.A: "daqueles que viveram na terra de Seir"
Estes são nomes de homens. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Isso significa que essa era a cidade em que ele morava. T.A.: "o nome da cidade onde ele morava" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-idiom)
Estes são nomes de lugares. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Este é o nome de um homem. Veja como foi traduzido em 36:31. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de homens. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Isso significa que Husã viveu na terra dos temanitas. T.A: "Husã, que viveu na terra dos temanitas"
Estes são nomes de lugares. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
"os descendentes de Temã" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Isso significa que esta foi a cidade em que ele viveu. T.A: "O nome da cidade onde ele viveu". (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-idiom)
"Sâmela, vindo de Masreca "
Este é o nome de um homem. Veja como foi traduzido em 36:14 (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Saul vivia em Reobote. Reobote ficava às margens do rio Eufrates. Essa informação pode ser feita de forma clara. T.A: "e então Saul reinou em seu lugar. Ele era de Reobote, que ficava às margens do rio Eufrates" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)
Estes são nomes de homens. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Estes são nomes de lugares. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
Isso significa que era a cidade em que ele vivia. T.A: "O nome da cidade onde ele vivia" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-idiom)
A informação que falta pode ser acrescentada. T.A: "ela era a filha de Matrede e a neta de Mezaabe"
Este é o nome de uma mulher. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
"os líderes dos clãs"
Os clãs e as regiões foram nomeadas de acordo com os chefes dos clãs. Veja a UDB para uma tradução mais clara. T.A: "o nome de seus clãs e das regiões em que eles moravam eram nomeadas com seus próprios nomes. Estes são os seus nomes:" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-explicit)
Estes são nomes de grupos de pessoas. (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#translate-names)
"moradas" ou "os lugares onde eles viviam"
Esta lista é dita "ser" Esaú, o que significa que esta é a lista completa de seus descendentes. T.A: "Esta é a lista dos descendentes de Esaú" (Veja: /WA-Catalog/pt-br_tm?section=translate#figs-metonymy)