बऱ्याच यहूद्यांनी असा विश्वास ठेवला यरुशलेममधील तळ्यामध्ये पाणी हलवण्यानंतर प्रवेश करणाऱ्या लोकांना बरे करेल.
साक्ष्य म्हणजे एक व्यक्ती दुसऱ्या व्यक्तीबद्दल काय सांगतो. स्वतःबद्दल काय म्हणते ते लोक त्या व्यक्तीबद्दल इतर लोक काय म्हणतात ते महत्त्वाचे नसते. येशूने यहूदी लोकांना सांगितले की देवाने त्यांना सांगितले होते की येशू कोण आहे, म्हणून त्याला कोण आहे हे सांगण्याची गरज नाही. कारण देवाने जुन्या कराराच्या लेखकांना सांगितले होते की त्याचा मसीहा काय करणार आहे आणि येशू जे काही लिहून ठेवलेले होते ते त्याने केले होते.
देव काही लोकाना पुन्हा जिवंत करेल कारण तो त्यांना त्यांची कृपा देईल, ते कायमचे त्याच्याबरोबर राहतील. पण तो पुन्हा काही लोकांना जिवंत करेल आणि कारण तो त्यांच्या बरोबर न्यायाने वागणार आहे, ते कायमचे त्याच्यापासून वेगळे राहतील.
येशू या अध्यायात स्वतःला पुत्र म्हणून संबोधतो ([योहान 5:19] (../../योहान / 05/19. md)), देवाचा पुत्र ([योहान 5:25] (../../योहान/ 05 / 25.md)), आणि मनुष्याचा पुत्र ([योहान 5:27] (../../योहान / 05 / 27.md) ). आपली भाषा लोक इतरांबद्दल बोलत असल्यासारखे बोलू देत नाहीत. (पहा: /WA-Catalog/mr_tw?section=kt#sonofman आणि /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-123person)
ही कथेतील पुढील गोष्ट आहे, येशू यरुशलेमला जातो आणि मनुष्याला बरे करतो. ही वचने कथा स्थित करण्याविषयी पार्श्वभूमी माहिती देतात. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#writing-background)
येशू अधिकाऱ्याच्या मुलाला बरे केल्यानंतर हे संदर्भित करते. आपण [योहान 3:22] (../03/22.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
यहूदी उत्सव साजरा करत होते
यरुशलेम एक टेकडीवर वसलेले आहे.यरुशलेमचे रस्ते लहान टेकड्यांवर चढून गेल्या. जर आपल्या भाषेत सपाट जमिनीवर चालण्यापेक्षा डोंगरावर जाण्यासाठी वेगळा शब्द असेल तर आपण येथे त्याचा वापर करू शकता
लोकानी पाणी भरण्यासाठी जमिनीत ते एक छिद्र होते. कधीकधी त्यांनी टाइल किंवा इतर दगडी कामाने पूल टाकल्या.
ठिकानाचे नाव (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#translate-names)
कमीतकमी एका भिंतीसह छतावरील इमारती गहाळ झाल्या आहेत आणि इमारतींशी संलग्न आहेत
खूप लोक
वचन 5 मध्ये तळ्याच्या बाजूला पडलेला माणूस आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#writing-participants)
बेथसैदा तळ्याजवळ ([योहान 5: 1] (../05/01.md))
38 वर्षे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#translate-numbers)
त्याला समजले किंवा ""त्याने शोधून काढले
येशू पक्षाघाती मनुष्याला म्हणाला
येथे गुरूजी हा शब्द एक विनम्र स्वरुपाची रचना आहे.
हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित केले जाऊ शकते. वैकल्पिक भाषांतर: जेव्हा देवदूत पाणी हलवितो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
जमिनीतले एक छिद्र होते ज्यामधून लोक पाणी भरत होते. कधीकधी त्यांनी टाइल किंवा इतर दगडी कामाने पूल बनवले. [योहान 5: 2] (../05/02.md) मध्ये आपण पूल कसे भाषांतरित केले ते पहा.
कोणीतरी नेहमी माझ्यापुढे पाण्याच्या पायऱ्या खाली उतरतो
उभे रहा!
तुझ्या झोपण्याचा बिछाना घे आणि चाल !
माणूस पुन्हा निरोगी झाला
अनुसरण करणाऱ्या शब्दांची पार्श्वभूमी माहिती दर्शविणारा लेखक आता हा शब्द वापरतो. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#writing-background)
शब्बाथ दिवशी मनुष्य बिछाना घेतलेला दिसला तेव्हा यहूदी (विशेषतः यहूदी पुढारी) रागावले.
तो परमेश्वराचा विश्रांतीचा दिवस आहे
ज्याने मला चांगले केले
यहूदी पुढाऱ्यांनी त्या माणसाला विचारले कोण बरे झाले
येशूने बरे केलेला मनुष्य त्याला सापडला
पाहणे"" हा शब्द वापरल्या जाणाऱ्या शब्दांवर लक्ष केंद्रित करण्यासाठी येथे वापरला जातो.
अनुसरण करणाऱ्या शब्दांची पार्श्वभूमी माहिती दर्शविणारा लेखक आता हा शब्द वापरतो. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#writing-background)
येथे यहूदी हा एक सिनेडडोच आहे जो यहूदी पुढारी चे प्रतिनिधित्व करतो. वैकल्पिक भाषांतर: यहूदी पुढारी (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-synecdoche)
याचा अर्थ श्रम करणे, इतर लोकांसाठी जे काही केले जाते त्यासह.
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
तो म्हणाला की तो देव असल्यासारखा किंवा ""देव असल्यासारखा अधिक अधिकार असल्याचे सांगत
येशू यहूदी पुढाऱ्यांशी बोलत आहे.
आपली भाषा कशा प्रकारे महत्त्वपूर्ण आहे याचे भाषांतर करा जे खालीलप्रमाणे महत्त्वपूर्ण आणि सत्य आहे. आपण [योहान 1:51] (../01/51.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
येशू, देवाचा पुत्र म्हणून, पृथ्वीवर त्याच्या पित्याच्या नेतृत्वाचे अनुकरण आणि पालन केले, कारण येशूला माहीत होते की पित्यावर त्याला प्रेम आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
हे महत्वाचे शीर्षक आहेत जे येशू आणि देव यांच्यातील संबंधांचे वर्णन करतात. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
तुम्ही आश्चर्यचकित व्हाल किंवा ""तुम्हाला धक्का बसेल
येशू, देवाचा पुत्र म्हणून, पृथ्वीवर त्याच्या पित्याच्या नेतृत्वाचे अनुकरण आणि पालन केले, कारण येशूला माहीत होते की पित्यावर त्याला प्रेम आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
देवाकडून मिळणारे प्रेम हे इतरांच्या चांगल्या गोष्टींवर केंद्रित आहे, जरी ते स्वतःला लाभ देत नाही. देव स्वत: प्रेम आहे आणि खऱ्या प्रेमाचा स्रोत आहे.
हे महत्वाचे शीर्षक आहेत जे देव आणि येशू यांच्यातील संबंधांचे वर्णन करतात. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
याचा अर्थ आध्यात्मिक जीवन होय.
च्या साठी"" हा शब्द तुलना करतो. देवाचा पुत्र देव पिता याच्यासाठी न्याय करतो. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
देव पिता म्हणून देव पुत्राचा आदर आणि आराधना करणे आवश्यक आहे. जर आपण देवाच्या पुत्राचा सन्मान करण्यास अपयशी ठरलो तर आपण पित्याचा सन्मान करण्यास अपयशी ठरलो आहोत. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
तुम्ही [योहान 1:51] (../01/51.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
येथे शब्द हे टोपणनाव आहे जे येशूच्या संदेशाचे प्रतिनिधीत्व करते. वैकल्पिक भाषांतर: जो कोणी माझा संदेश ऐकतो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
हे कर्तरी असल्याचे सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक भाषांतर: निष्पाप असल्याचे सिद्ध केले जाईल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-doublenegatives)
आपली भाषा कशा प्रकारे महत्त्वपूर्ण आहे याचे भाषांतर करा जे खालीलप्रमाणे महत्त्वपूर्ण आणि सत्य आहे. आपण [योहान 1:51] (../01/51.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
देवाचा पुत्र येशूचा आवाज कबरेतून मृत लोकांना उठवील. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
हे येशूसाठी एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
च्या साठी"" शब्द तुलना करतो. पित्याच्या इच्छेप्रमाणे देवाच्या पुत्राला जीवन देण्यासाठी शक्ती आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
हे महत्वाचे शीर्षक आहेत जे देव आणि येशू यांच्यातील संबंधांचे वर्णन करतात. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
याचा अर्थ आध्यात्मिक जीवन आहे.
हे महत्वाचे शीर्षक आहेत जे देव आणि येशू यांच्यातील संबंधांचे वर्णन करतात. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
देवाच्या पुत्राला न्याय करण्याचा पित्यापासून अधिकार आहे.
याचा अर्थ असा आहे की, मनुष्याच्या पुत्राच्या रूपात येशूला सार्वकालिक जीवन देण्याचे आणि न्यायाचे पालन करण्याची शक्ती आहे.
माझा आवाज ऐका
देव"" हा शब्द देव पिता आहे.
असे लोक आहेत जे माझ्याबद्दल लोकांना सांगतात
हे देवाचे संदर्भ आहे.
तो माझ्याबद्दल लोकांना काय सांगतो ते खरे आहे
मला लोकांची साक्ष आवश्यक नाही
आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: म्हणून देव तुम्हाला वाचवू शकतो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
येथे दिवा आणि प्रकाश रूपक आहेत. योहानाने लोकांना देवाबद्दल शिकवले आणि अंधाराप्रमाणेच हा प्रकाश प्रकाशात चमकत होता. वैकल्पिक भाषांतर: योहानाने तुम्हाला देवाबद्दल शिकवले आणि हा प्रकाश प्रकाशात चमकत होता. आणि काही काळ योहानाने तुम्हाला जे सांगितले त्याने तुम्हाला आनंदी केले (पाहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
देव पिता याने पृथ्वीवर देव पुत्र, येशू यांना पाठविले आहे. पित्याने त्याला जे काही करण्यास दिले ते त्याने पूर्ण केले.
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येथे येशू म्हणतो की चमत्कार त्याच्याविषयी साक्ष देत किंवा लोकांना सांगा. वैकल्पिक भाषांतर: मी जे काही करतो ते लोकांना हे दर्शवते की देवाने मला पाठविले आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-personification)
संबंधी सर्वनाम स्वतः यावर जोर देतो की तो पिता आहे, कोणी कमी महत्त्वाचे नाही, त्याने साक्ष दिली आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-rpronouns)
त्याने पाठविलेल्या एकावर विश्वास ठेवला नाही. अशा प्रकारे मला माहित आहे की आपल्याकडे त्याच्या शब्दांचा उर्वरित शेष नाही
येशूच्या शब्दांनुसार जगणारे लोक येशू असल्यासारखे आणि देवाचे वचन घरात राहणारे एक व्यक्ती असल्यासारखे बोलतात. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही त्याच्या शब्दानुसार जगत नाही किंवा तुम्ही त्याचे वचन पाळत नाही (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
तो तुमच्याशी बोलला तो संदेश
आपण त्यांना वाचल्यास आपल्याला सार्वकालिक जीवन मिळेल किंवा ""आपल्याला सार्वकालिक जीवन कसे मिळेल हे शास्त्रवचने सांगतील
तुम्ही माझा संदेशावर विश्वास ठेवण्यास नकार दिला
स्वीकार
याचा अर्थ 1) आपल्याला खरोखरच परमेश्वरावर प्रेम नाही किंवा 2) ""आपल्याला खरोखरच देवाचे प्रेम प्राप्त झाले नाही.
येथे नाव हा शब्द हे एक टोपणनाव आहे जे देवाचे सामर्थ्य व अधिकार यांचे प्रतीक आहे. वैकल्पिक भाषांतर: मी माझ्या पित्याच्या अधिकाराने आलो आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
मित्र म्हणून आपले स्वागत आहे
नाव"" हा शब्द हे उपनाव आहे जे अधिकाराचे प्रतिनिधित्व करते. वैकल्पिक भाषांतर: जर दुसऱ्याला त्यांच्या स्वत: च्या अधिकारात आले पाहिजे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
जोर देण्याकरिता प्रश्नांच्या स्वरूपात ही टिप्पणी दिसते. वैकल्पिक भाषांतर: आपण विश्वास ठेवण्याचा कोणताही मार्ग नाही कारण आपण स्तुती स्वीकारता ... देव! (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-rquestion)
याचा अर्थ येशूवर विश्वास ठेवणे.
इथे मोशे एक टोपणनाव आहे जो स्वतःच नियमशास्त्रासाठी उभा आहे. पर्यायी भाषांतर: मोशे तुम्हाला नियमशास्त्रात दोषी ठरवेल, ज्यामध्ये नियमशास्त्रात तुम्ही आपली आशा ठेवली आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
आपला आत्मविश्वास किंवा ""तुमचा विश्वास
ही टीका जोर देण्यासाठी एक प्रश्नाच्या स्वरूपात दिसते. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही त्याच्या लिखाणावर विश्वास ठेवता, म्हणून तुम्ही माझ्या शब्दांवर विश्वास ठेवणार नाही! (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-rquestion)
मी काय सांगतो