Genesis 19

Genesis 19:1

दो दूत

उत्पत्ति 18 कहता है कि सदोम में दो पूरूष गये, यहाँ हमें पता चलता है कि वो वास्तव में स्वर्गदूत थे। (18:22 देखें)

सदोम के फाटक

नगर के चारों ओर दिवार होती थी और यह नगर में प्रवेश करने का फाटक था। यह किसी नगर का महत्वपूर्ण स्थान था। वहाँ महत्वपूर्ण लोग अपना समय बिताते थे। “सदोम का प्रवेश द्वार”

मुँह के बल झुककर दण्डवत् कर कहा

उसने अपने घुटने ज़मीन पर टिका कर अपने माथे और नाक को जमीन पर लगाया

मेरे प्रभुओं

लूत ने स्वर्गदूतों को आदर देने के लिए ऐसा कहा

अपने दास के घर में पधारिए

कृप्या आकर अपने दास के घर ठहिरें

अपने दास के घर

लूत ने स्वर्गदूतों को आदर देने के लिए ऐसा कहा

अपने पाँव धोइये,

लोग यात्रा के बाद अपने पाँव धोना पसन्द करते थे।

भोर को उठकर

सुबह जल्दी उठ जाना

हम चौक ही में रात बिताएँगे

उन दोनों ने चौक में ही रात बिताने की योजना बना रखी थी। यहाँ हम का अर्थ दोनों दूतों से है

चौक ही में

यह शहर का सार्वजनिक बाहरी स्थान था

वे उसके साथ चलकर उसके घर में आए;

वे मुड़े और उसके साथ गये।

Genesis 19:4

उनके सो जाने के पहले

इस से पहले कि लूत के घर में मौजूद लोग सोने के लिए लेटते

सदोम नगर के पुरुषों ने,

सदोस के निवासी पुरूष

घर

लूत के घर

जवानों से लेकर बूढ़ों तक

इसका अर्थ है हर आयु के लोग

जो पुरुष आज रात को तेरे पास आए हैं

जो आज तुम्हारे घर गये थे

हम उनसे भोग करें

ताकि हम उनके साथ संभोग करें

Genesis 19:6

अपने पीछे

बाहर निकलने के बाद

हे मेरे भाइयों,

हे मेरे भाइयों मैं तुम से विनती करता हूँ

मेरे भाइयों

लूत ने शहर के लोगों से मित्रतापूर्ण बात की ताकि वो उसकी विनती को समझ सकें। “मेरे दोसतो”

ऐसी बुराई न करो

ऐसी दुष्टता का काम मत करो

सुनो

“ध्यान दो“ या “इधर देखो“

अब तक पुरुष का मुँह नहीं देखा

अब तक किसी से संभोग नहीं किया

तुम को जैसा अच्छा लगे

“जो तुम्हारी इच्छा हो“ या जो कुछ तुम लोगों को सही लगे

मेरी छत के तले

वो मेरे घर आए हैं और परमेश्वर चाहता है कि मैं उनकी रक्षा करूँ

Genesis 19:9

हट जा!

“पीछे हट जा“ या “रास्ते से पीछे हट जा“

तू एक परदेशी होकर यहाँ रहने के लिये आया

यह परदेशी यहाँ रहने आया था

तू

“लूत” ये बातें वो लोग कर रहे थे

पर अब न्यायी भी बन बैठा है

अब यह आदमी समझता है कि इसे हमें ये बताने का हक है कि क्या सही है और क्या ग़लत।

पर अब

इसके पास ऐसा करने का कोई कारण नहीं है

इसलिए अब हम उनसे भी अधिक तेरे साथ बुराई करेंगे

हम तुम्हारे साथ इन पुरूषों से भी अधिक दुष्टता करेंगे।

वे उस पुरुष लूत को बहुत दबाने लगे, और किवाड़ तोड़ने के लिये निकट आए।

संभव मतलब 1) “वो पास आते गये जब वो इतना नजदीक आ गये कि वो दरवाजा तोड़ सकते थे या 2) उन्होंने लूत को दिवार या दरवाजे तक धकेला और वो दरवाजा तोड़ने वाले थे

उस पुरुष लूत

यह दो तरीकों से लूत को कहा गया है।

Genesis 19:10

तब उन अतिथियों ने

तब उन दो स्वर्गदूतों ने

अतिथियों ने हाथ बढ़ाकर लूत को अपने पास घर में खींच लिया, और किवाड़ को बन्द कर दिया

उन्होने दरवाजे को इतना खोल दिया कि वो हाथ बाहर निकाल कर लूत को अन्दर खींच सकते थे, उसे खीणचने के बाद फिर उन्होने दरवाजा बन्द कर दिया

उन्होंने क्या छोटे, क्या बड़े, सब पुरुषों को जो घर के द्वार पर थे अंधा कर दिया

लूत के महिमानों ने पुरूषों को अंधा कर दिया

क्या छोटे, क्या बड़े

हर उमर के लोगों को

Genesis 19:12

फिर उन अतिथियों ने लूत से पूछा

फिर उन दो स्वर्गदूतों ने कहा

यहाँ तेरा और कौन-कौन हैं?

क्या शहर में तेरे परिवार के कोई और लोग हैं

नगर में तेरा जो कोई हो

क्या शहर में तेरे परिवार के कोई और लोग हैं

हम यह स्थान नाश करने पर हैं

यहाँ हम शब्द का अर्थ दोनों स्वर्गदूतों से है

इसकी चिल्लाहट यहोवा के सम्मुख बढ़ गई है

बहुत से लोग यहोवा से इन लोगों के पापों के बारे में पुकार रहे हैं।

Genesis 19:14

लूत ने निकलकर

लूत घर से बाहर आया

अपने दामादों को, जिनके साथ उसकी बेटियों की सगाई हो गई थी

वो पुरूष जो उसकी बेटीयों से शादी करने वाले थे, या “उसकी बेटीयों के मंगेतर”

जब पौ फटने लगी

सूर्य उदय होने से कुछ समय पहले

उठ

अब जाओ

नहीं तो तू भी इस नगर के अधर्म में भस्म हो जाएगा

ताकि यहोवा इन लोगों के साथ तुमे भी नष्ट न कर दे।

नहीं तो तू भी इस नगर के अधर्म में भस्म हो जाएगा

परमेश्वर का वहाँ के लोगों को सजा देना ऐसे बताया गया है जैसे कोई झाड़ू से सफाई करता है।

इस नगर के

यहाँ नगर का अर्थ लोग हैं।

Genesis 19:16

पर वह विलम्ब करता रहा,

“लेकिन लूत हिचकिचा रहा था” या वह अभी तक नहीं निकला था।

इस पर उन पुरुषों ने...हाथ पकड़े

इसलिए स्वर्गदूतों ने उनके हाथ पकड़े

यहोवा की दया उस पर थी

यहोवा को दयालू बताया गया है क्योंकि उसने लूत और उसके परिवार को नाश होने से बचा लिया था।

उसको निकालकर नगर के बाहर कर दिया

जब उन दो पुरूषों ने लूत के परिवार को बाहर कर दिया

अपना प्राण लेकर भाग जा

भाग कर अपने जीवन बचा लो

पीछे की ओर न ताकना

“पीछे शहर की तरफ मत देखना” या “पीछे सदोम की तरफ मत देखना“

तराई भर में

यह यरदन नदी के आम इलाके की बात है अर्थात यरदन नदी की तराई

नहीं तो तू भी भस्म हो जाएगा

नहीं तो परमेश्वर तुझे भी शहर के लोगों के साथ नाश कर देगा

भस्म हो जाएगा

परमेश्वर का वहाँ के लोगों को सजा देना ऐसे बताया गया है जैसे कोई झाड़ू से सफाई करता है।

Genesis 19:18

तेरे दास पर तेरी अनुग्रह की दृष्टि हुई है

तुम मेरे साथ प्रसन्न हुए हो

तेरे दास पर

मैंने, आपके दास ने

तूने इसमें बड़ी कृपा दिखाई, कि मेरे प्राण को बचाया है

आप ने मेरी जान बचा कर बहुत दयालता दिखाई है।

पर मैं पहाड़ पर भाग नहीं सकता, कहीं ऐसा न हो, कि कोई विपत्ति मुझ पर आ पड़े, और मैं मर जाऊँ

जब परमेश्वर सदोम का नाश करेगा तो मैं और मेरा परिवार भी मर जाएँगे, क्योंकि पहाड़ हम से बहुत दूर हैं कि हम वहाँ तक सुरक्षित पहुँच सकें।

मेरे प्राण...पर मैं पहाड़ पर भाग नहीं सकता...कोई विपत्ति मुझ पर आ पड़े, और मैं मर जाऊँ

हमारे प्राण…पर हम पहाड़ पर भाग नहीं सकते…कोई विपत्ति हम पर आ पड़े, और हम मर जाएँ

मुझे वहीं भाग जाने दे, क्या वह नगर छोटा नहीं है? और मेरा प्राण बच जाएगा।

मुझे वहीं भाग जाने दे, आप देख सकते हैं कि वो छोटा नगर है, तो यदि आप मुझे वहाँ जाने दें तो मेरी जान बच सकती है।

मुझे वहीं भाग जाने दे

उस नगर का नाश करने के बजाय, मुझे वहाँ भाग जाने दो।

मेरा प्राण बच जाएगा

ताकि हम जीवित रह सकें

Genesis 19:21

मैंने इस विषय में भी तेरी विनती स्वीकार की है

जो तूने माँगा है मैं वो करूँगा

कुछ न कर सकूँगा

बाकी के नगरों को नाश नहीं कर सकता

सोअर

इब्रानी शब्द सोअर का अर्थ है “छोटा”। लूत ने उत्पत्ति 19:20 में इसे छोटा नगर कहा

Genesis 19:23

सूर्य पृथ्वी पर उदय हुआ

जब सूरज धरती पर चमकने लगा

लूत के सोअर के निकट पहुँचते ही

जब लूत और उसका परिवार सोअर पहुँचे।

तब यहोवा ने अपनी ओर से सदोम और गमोरा पर आकाश से गन्धक और आग बरसाई

यहोवा ने सदोम और गमोरा पर गन्धक और आग बरसाई

गन्धक और आग

“जलती हुई गन्धक“ या आग की बारिश

उन नगरों

यह सदोम और गमोरा के विषय में है

सब निवासियों को

उन नगरों में रहने वाले लोगों पर

Genesis 19:26

वह नमक का खम्भा बन गई

“उसका शरीर नमक के लंबे पत्थर के समान बन गया“ या “वो नमक की मूर्ती के समान बन गई।“ क्योंकि उसने स्वर्गदूत की आज्ञा का पालण नहीं किया जिसने उसे कहा था कि पीछे मुड़कर मत देखना। इस लिए परमेश्वर ने उसे नमकीन चट्टान की मूर्ती जैसा बना दिया।

देखा

यह शब्द विचित्र जानकारी की ओर ध्यान खींचता है।

भट्ठी का सा धुआँ उठ रहा है

ऐसा धुआँ जो बहुत बड़ी आग से निकलता है।

Genesis 19:29

सामान्य जानकारी

पद 29 इस अध्याय का सारांश है

उसने अब्राहम को याद करके

परमेश्वर ने अब्राहम के बारे में सोचा ओर उस पर दया की

उलट पुलट कर नाश किया,

लूत को खतरे से दूर किया

Genesis 19:30

लूत ने सोअर को छोड़ दिया, और पहाड़ पर...रहने लगा

लूत उपर पहाड़ पर चला गया

Genesis 19:31

बड़ी बेटी

लूत की बड़ी बेटी

छोटी

“छोटी बेटी“ या “उसकी छोटी बहन”

संसार की रीति के अनुसार

यहाँ संसार काअर्थ है लोग। “जैसे लोग हर जगह करते हैं”

दाखमधु पिलाकर

तब तक दाखमधु मिलाना जब तक वो मतवाला न हो जाए

जिससे कि हम अपने पिता के वंश को बचाए रखें

ताकि हम अपने पिता का वंश आगे बढ़ाने के लिए बच्चे पैदा करें।

पर उसने न जाना, कि वह कब लेटी, और कब उठ गई

उसे इस बात का पता नहीं चला कि वो उसके साथ सोई

Genesis 19:34

आज भी रात को हम उसको दाखमधु पिलाएँ...उठने का ज्ञान न था।

तब तक दाखमधु मिलाना जब तक वो मतवाला न हो जाए

दाखमधु पिलाएँ

तब तक दाखमधु मिलाना जब तक वो मतवाला न हो जाए

कि हम अपने पिता के द्वारा वंश उत्‍पन्‍न करें

ताकि हम बच्चों को पैदा करें जो हमारे पिता के वंशज होंगे।

पर उसको उसके भी सोने और उठने का ज्ञान न था।

उसे इस बात का पता नहीं चला कि वो उसके साथ सोई

Genesis 19:36

अपने पिता से गर्भवती हुईं

अपने पिता से गर्भ धारन किया

वह …हुआ

वह है

वह मोआब नामक जाति का जो आज तक है

मोआब के लोग जो अब भी जीवित हैं

आज तक

यहाँ “आज तक“ का अर्थ उस समय से है जब उत्पत्ति का लेखक जीवित था। लेखक ने इस किताब को लूत और उसके परिवार के मर जाने के काफी समय बाद लिखा था।

बेनअम्‍मी

यह एक पुरूष का नाम है

अम्मोनवंशियों

अम्मोन के लोग