Matthew 28

মথি 28 সাধারণ নোট

এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণাগুলি

সমাধি

যাকে যীশু কে কবরে রাখা হয়েছিল [মথি ২8: 1] (../../ মথি / 28 / 01.md )) ছিল সমাধি যা ধনী ইহুদি পরিবার তাদের মৃতদেহ কবর। এটি একটি শিলা মধ্যে কাটা একটি প্রকৃত রুম ছিল। এক পাশে একটা সমতল জায়গা ছিল, যেখানে তারা তেল ও মসলা রাখে এবং কাপড়ের মধ্যে আবৃত করে শরীরটি স্থাপন করতে পারে। তারপর তারা সমাধি সামনে একটি বড় শিলা রোল হবে যাতে কেউ ভিতরে দেখতে বা প্রবেশ করতে পারে।

শিষ্য তৈরি করুন

শেষ দুটি আয়াত ([মথি 28: 19-20] (./19। md) সাধারণভাবে ""মহান আজ্ঞা "" নামে পরিচিত কারণ তাদের সকল খ্রিস্টানদের দেওয়া একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ আদেশ রয়েছে। খ্রিস্টানরা লোকদের কাছে গিয়ে, তাদের সাথে সুসমাচার ভাগ করে এবং খ্রিস্টান হিসাবে জীবনযাপন করার জন্য তাদের প্রশিক্ষণ দিয়ে শিষ্য তৈরি করে

এই অধ্যায়ের অন্য সম্ভাব্য অনুবাদ সমস্যাগুলি

পালনকর্তার একটি স্বর্গদুত

মথি , মার্ক, লূক এবং যোহন সকলেই যীশুর সমাধির নারীদের সঙ্গে সাদা পোশাকের স্বর্গদূতদের সম্বন্ধে লিখেছিলেন। লেখক দুই তাদের পুরুষদের বলা হয়, কিন্তু যে কারণ স্বর্গদুত মানুষের তাকান। দুই লেখক দুই স্বর্গদুত সম্পর্কে লিখেছেন, কিন্তু অন্য দুই লেখক তাদের মধ্যে শুধুমাত্র একটি লিখেছেন। এই সমস্ত উত্তরণগুলিকে অনুবাদ করা উত্তম যেহেতু এটি উল্টোতে প্রদর্শিত হয় ঠিক একইভাবে একেবারে একই জিনিস বলেই না। (দেখুন: [মথি 28: 1-2] (../../ মথি / 28 / 01.md) এবং [মার্ক 16: 5] (../../ মার্ক / 16 / 05. md) এবং [ লূক ২4: 4] (../../ লুক / 24 / 04.md) এবং [যোহন ২0:1২] (../../ যোহন / ২0 / 1২ md))

Matthew 28:1

Connecting Statement:

মৃত থেকে যীশু পুনরুত্থানের ঘটনা শুরু হয়।

Now late on the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week

রবিবার সকালে যখন সূর্য উঠলো, তখন বিশ্রামবার শেষ হল

Now

প্রধান গল্প লাইন একটি বিরতি চিহ্নিত করতে এখানে এই শব্দ ব্যবহার করা হয়। এখানে ম্যাথু গল্প একটি নতুন অংশ বলতে শুরু।

the other Mary

মরিয়ম নামক অন্য মহিলা। এই মরিয়ম যাকোব এবং জোসেফ এর মা ([মথি 27:56] (../27/56.md))।

Matthew 28:2

Behold

এখানে নজর শব্দটি অনুসরণ করে এমন বিস্ময়কর তথ্য মনোযোগ দিতে আমাদের সতর্ক করে। আপনার ভাষা এই কাজ করার একটি উপায় থাকতে পারে।

there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended ... and rolled away the stone

সম্ভাব্য অর্থ হ'ল 1) ভূমিকম্প ঘটেছে কারণ ফেরেশতা এসেছিলেন এবং পাথরটি সরিয়ে দিয়েছিলেন অথবা 2) একই ঘটনা ঘটেছিল।

earthquake

মাঠের হঠাৎ এবং হিংস্র কম্পন

Matthew 28:3

His appearance

দেবদূত এর মতন চেহারা

was like lightning

এটি একটি অনুকরণ যা দার্শনিক চেহারা চেহারা উজ্জ্বল জোর দেয়। বিকল্প অনুবাদ: বিদ্যুতের মত উজ্জ্বল ছিল (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-simile)

his clothing as white as snow

এটি একটি অনুকরণ যা দার্শনিকের পোশাকগুলি উজ্জ্বল এবং সাদা বলে জোর দেয়। পূর্ববর্তী অংশ থেকে ক্রিয়া ছিল পুনরাবৃত্তি করা যাবে। বিকল্প অনুবাদ: তার পোশাক খুব সাদা, তুষারের মত (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-simile এবং /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-ellipsis)

Matthew 28:4

became like dead men

এটি একটি অনুকরণ যা সৈন্যদের নিচে পড়ে এবং সরানো না মানে। বিকল্প অনুবাদ: মাটিতে পড়ে গিয়ে মৃত মানুষদের মতোই সেখানে (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-simile)

Matthew 28:5

the women

মরিয়ম মগ্দলীন এবং মরিয়ম নামে অন্য মহিলা

who has been crucified

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: যাদেরকে মানুষ ও সৈন্যরা ক্রুশবিদ্ধ করেছিল বা যাকে তারা ক্রুশবিদ্ধ করেছিল (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 28:7

tell his disciples, 'He has risen from the dead. See, he is going ahead of you to Galilee. There you will see him.'

এটি একটি উদ্ধৃতি মধ্যে একটি উদ্ধৃতি। এটি একটি পরোক্ষ উদ্ধৃতি হিসাবে বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: তাঁর শিষ্যদের বলুন যে তিনি মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত হয়েছেন এবং যীশু আপনার কাছে গালীলে যাবেন যেখানে আপনি তাকে দেখতে পাবেন। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-quotesinquotes এবং /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-quotations)

He has risen

তার জীবন ফিরে এসেছে

from the dead

যারা মারা গেছে তাদের মধ্যে থেকে। এই অভিব্যক্তি মাটির নিচে একসাথে সব মৃত মানুষের বর্ণনা। তাদের মধ্যে থেকে উত্থান আবার জীবিত হয়ে কথা বলে।

going ahead of you ... you will see him

এখানে আপনি বহুবচন হয়। এটা মহিলাদের এবং শিষ্যদের বোঝায়। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-you)

I have told you

এখানে আপনি বহুবচন এবং মহিলাদের বোঝায়। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-you)

Matthew 28:8

The women

মরিয়ম মগ্দলীন এবং মরিয়ম নামে অন্য মহিলা

Matthew 28:9

Behold

এখানে নজর শব্দটি অনুসরণ করে এমন বিস্ময়কর তথ্য মনোযোগ দিতে আমাদের সতর্ক করে। আপনার ভাষা এই কাজ করার একটি উপায় থাকতে পারে।

Greetings

এটি একটি সাধারণ অভিবাদন, ইংরেজিতে অনেক বেশি হ্যালো

took hold of his feet

তাদের হাঁটু উপর নিচে এবং তার পায়ের উপর

Matthew 28:10

my brothers

এই যিশুর শিষ্যদের বোঝায়।

Matthew 28:11

Connecting Statement:

যীশুর পুনরুত্থানের কথা শুনে ইহুদী ধর্মীয় নেতাদের প্রতিক্রিয়া জানায়। প্রধান গল্প লাইন একটি বিরতি চিহ্নিত করতে

Now

এখানে এই শব্দ ব্যবহার করা হয়। এখানে মথি গল্প একটি নতুন অংশ বলতে শুরু।

the women

মরিয়ম মগ্দলীন এবং মরিয়ম নামে অন্য মহিলা

behold

এই বড় গল্প অন্য ঘটনা শুরুতে চিহ্নিত করে। এটা আগের ঘটনা তুলনায় বিভিন্ন মানুষ জড়িত হতে পারে। আপনার ভাষা এই কাজ করার একটি উপায় থাকতে পারে।

Matthew 28:12

discussed the matter with them

নিজেদের মধ্যে একটি পরিকল্পনা উপর সিদ্ধান্ত নিয়েছে। পুরোহিত ও প্রাচীনরা সৈন্যদের টাকা দেবার সিদ্ধান্ত নিলেন।

Matthew 28:13

Say to others, 'Jesus' disciples came ... while we were sleeping.'

যদি আপনার ভাষা উদ্ধৃতির মধ্যে উদ্ধৃতিগুলিকে অনুমতি দেয় না তবে আপনি এটি একটি একক উদ্ধৃতি হিসাবে অনুবাদ করতে পারেন। বিকল্প অনুবাদ: অন্যদের বলুন যে যীশুর শিষ্যরা এসেছিলেন ... যখন আপনি ঘুমিয়ে ছিলেন (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#writing-quotations এবং /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-quotations)

Matthew 28:14

If this report reaches the governor

যদি গভর্নর শুনতে পায় যে আপনি যখন ঘুমিয়ে ছিলেন তখন যীশুর শিষ্যরা তাঁর দেহ গ্রহণ করেছিলেন

the governor

পিলাত ([মথি 27: ২] (../27/01.md))

we will persuade him and take any worries away from you

চিন্তা করো না. আমরা তার সাথে কথা বলব যাতে সে তোমাকে শাস্তি দেয় না।

Matthew 28:15

did as they had been instructed

এই সক্রিয় রূপ অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: যা যাজকরা তাদের বলেছিলেন তা কি করেছিলেন (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-activepassive)

This report spread widely among the Jews and continues even today

অনেক ইহুদী এই প্রতিবেদনটি শুনেছিল এবং আজকেও এটি সম্পর্কে অন্যদের জানাতে থাকে

even today

এই সময় মথি বই লিখেছেন বোঝায়।

Matthew 28:16

Connecting Statement:

এই পুনরুত্থানের পর যীশু তাঁর শিষ্যদের সাথে সাক্ষাতের বিবরণ শুরু করেন।

Matthew 28:17

they worshiped him, but some doubted

সম্ভাব্য অর্থ হ'ল 1) তারা সবাই যীশু কে উপাসনা করেছিল যদিও তাদের মধ্যে কেউ সন্দেহ করেছিল, অথবা ২) তাদের মধ্যে কেউ কেউ যিশুকে উপাসনা করত, কিন্তু অন্যেরা তাঁকে সন্দেহ করেছিল কারণ তারা সন্দেহ করেছিল।

but some doubted

এটা স্পষ্টভাবে শিষ্যদের সন্দেহ কি বলা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: কেউ সন্দেহ করে যে তিনি সত্যিই যীশু ছিলেন এবং তিনি আবার জীবিত হয়েছিলেন (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-explicit)

Matthew 28:18

All authority has been given to me

এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: আমার পিতা আমাকে সব কর্তৃপক্ষ দিয়েছেন (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-activepassive)

in heaven and on earth

এখানে স্বর্গ এবং পৃথিবী একসঙ্গে স্বর্গ ও পৃথিবীর প্রত্যেকের এবং সবকিছু বোঝাতে ব্যবহার করা হয়। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-merism)

Matthew 28:19

of all the nations

এখানে জাতি মানুষ বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: প্রত্যেক জাতির সকল মানুষের (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

into the name

এখানে নাম কর্তৃপক্ষ বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: কর্তৃপক্ষের দ্বারা (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#figs-metonymy)

Father ... Son

এই গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বর এবং যিশুর মধ্যে সম্পর্ক বর্ণনা করে। (দেখুন: /WA-Catalog/bn_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

Matthew 28:20

See

তাকান বা শুনুন বা ""আমি যা বলব তাতে মনোযোগ দিন

even to the end of the age

এই যুগের শেষ পর্যন্ত বা ""বিশ্বের শেষ পর্যন্ত