Pasal 5

1 Setelah semuo nyin, ado perayaan ari raya urank Yahudi kant Yesus nait ke Yerusalem. 2 Di Yerusalem, di somak Lawang Gerbang Domba ado sebuah kolam yo d'lom bahasa Ibrani disebut Betesda, yo memilik'ik lima serambi. 3 Di serambi-serambi nyin, ado b'nyak urank sakit tegelei: urank butok, urank timpang, kant urank lumpuh (sidok menantikan aik di kolam nyin beyogang . 4 Sebab, pado saat-saat tetentu, malaikat Doto akan turun ke kolam kant ngun'cangkan aik'a. Urank yo petamo kalik mansuk ke kolam setelah aik'a beguncang, akan disombuhkan d'rik penyakit opepun yo diderito'a). 5 Di tuk, ado urank yo udah sakit selambet 38 taun. 6 Tengkalo Yesus nogan io bebaring diok kant ngetahu'ik bahwa ia udah lambet sekali menderito sakit, Yesus betanyok kepado'a, "Opeikah ikau maok disombuhkan?" 7 Urank sakit nyin njawab, "Tuan, com ado urank yo nurunkan aku ke d'lom kolam saat aik'a begejolak, tetapi sementaro aku beusaha, urank lain udah turun mendoluk'ik aku." 8 Yesus bekato kepado'a "Bediri'ak! Angkit'ak kasur ikau kant bej'len dom." 9 Saat nyin gak, urank nyin disombuhkan, ia ngangkit kasur'a, kant be'j'len. Tapi, ari nyin te ari Sabat. 10 Dongah nyin, urank-urank Yahudi becakap kepado urang yo disombuhkan nyin, " Ari tuk te ari Sabat, kamu com boleh ngangkit kasur kau." 11 Akan tetapi, ia menjawab, "Urank yo nyombuhkanku, Io'ak yo bekato kepadoku, 'Angkit'ak kasur kau kant be'j'len'ak.'" 12 Sidok betanyok kepado'a, " Siopeikah Urank yo bekato kepado ikau, 'Angkit'ak kasur kau kant bej'len'am'?" 13 Tapi, urang yo dah disembuhkan nyin com tau sopei Io dongah Yesus dah nyelinap d'rik urank b'nyak di tempat nyin. 14 Sesudah nyin, Yesus betomu agik ngan urank nyin di Bait Allah kant bekato kepado'a, "Dinggo, ikau dah sombuh. Nang bebuet dosa agik supayo com te'j'di hal yo lobih buruk kepado ikau!" 15 Urank nyin pogi kant menceritokan kepado urank-urank Yahudi bahwa Yesus'am yo dah menyombuhkan'a. 16 Dongah nyin, urank-urank Yahudi nganiayo Yesus dongah Io ngelakukan semuo nyin pado ari Sabat. 17 Akan tetapi, Yesus bekato kepado sidok, "Bapa-Ku masih bekrejo sampai saat tuk, mako Aku pun masih bakrejo." 18 Jawaban nyin mulah urank-urank Yahudi beusaha lobih koras agik ntuk membunuh Yesus, kan'ak engkah dongah Yesus ngelangger ari Sabat, melainkan gak dongah nyebut Allah sebagai Bapa-'A surang, yo bereti menyamokan dirik-'A surang ngan Allah. 19 Lalu, Yesus menjawab sidok, kato-A, "Sesungguh'a, Aku bekato kepado ikau, Anak com d'pat ngrejokan sesuatu d'rik Dirik-A surang, mun Io com nogan Bapa ngerejokan'a; dongah opei yo dikerejokan Bapa, nyin gak yo dikerejokan Anak. 20 Sebab, Bapa mengasih'ik Anak kant memperlihatkan kepado Anak segelo sesuatu yo Io surang lakukan, kant Bapa gak akan memperlihatkan kepado-A pekerejoan-pekerejoan yo lobih bosar gik supayo kamu takjub. 21 Sebab, samo tokuh Bapa mbengkitkan urank mati kant mborik sidok kehidupan, piok gak Anak mborik kehidupan kepado sopei yo Io ingin'ik. 22 Bapa com nghakim'ik sopei pun, tetapi dah mborikkan seluruh penghakiman tuk kepado Anak, 23 supayo semuo urank akan ngormat'ik Anak samo tokuh sidok ngormat'ik Bapa. Urank yo com ngormat'ik Anak, com ngormat'ik Bapa yo ngutus-A. 24 Sesungguh'a Aku ngatokan kepado ikau, urank yo dingo pekatoan-Ku kant pecayok kepado Io yo mengutus Aku mpunya'ik idup kekal, kant com mansuk ke d'lom penghakiman dongah io dah pindah d'rik kematian ke kehidupan. 25 Sesungguh'a Aku berkato kepado ikau, waktu'a akan tiba kant dah tiba tum, tengkalo urank-urank mati akan mendingo soro Anak Allah kant sidok yo mendingo tuk akan idup. 26 Dongah sebagaimone Bapa memiliki idup di d'lom dirik-A surang, piok gak Io mborikkan kepado Anak idup di d'lom dirik-A surang, 27 kan Bapa memborik kuaso kepado Anak ntuk j'lenkan penghakiman dongah Io te Anak Ensio. 28 Nang heran akan hal nyin dongah saat'a akan tiba tengkalo semuo urank yo ado di d'lom kubur akan mendingo soro-A 29 kant sidok akan keluar, yaknyin sidok yo dah bebuet b''et akan menuju kebangkitan idup. Sedangkan sidok yo bebuet jahat, menuju kebangkit penghakiman. 30 com d'pat bebuet opei-opei d'rik dirik-Ku surang. Aku nghakim'ik sesuai yo Aku dingo kan penghakiman-Ku adil dongah Aku com ngogok kehendak-Ku surang, melainkan kehendak Io yo ngutus Aku." 31 Mun Aku besaksi tentang dirik-Ku surang, kesaksian-Ku com benar. 32 Akan tetapi , ado yo lain yo bersaksi tentang Aku, kant Aku tau bahwa kesaksian yo diborikkan-A tentang Aku tuk benar. 33 Ikau udah ngutus kepado Yohanes kant io dah memborikkan kesaksian tentang kebenaran. 34 Akan tetapi, kesaksian yo Aku terimok kan'a d'rik ensio. Aku ngatokan hal nyin supayo ikau diselamatkan. 35 Yohanes te pelito yo menyalok kant becahaya, kant ikau ndak berukacito sesaat d'lom cahaya'a. 36 Akan tetapi, kesaksian yo Aku miliki lobih bosar d'rikpado kesaksian Yohanes. Sebab, pekrejo-pekrejo yo disorahkan Bapa kepado-Ku ntuk Kuselesaikan, yaknyin pekrejo-pekrejo yo gik kulakukan tum, mborikkan kesaksian tentang Aku bahwa Bapa'ak yo ngutus Aku. 37 Kant, Bapa yo ngutus Aku tuk surank dah mborik kesaksian tentang Aku. Akan tetapi, ikau com kolok ningo soro-A ataupun nongan rupo-A. 38 Kant, firman Doto com tinggel d'lom atikau dongah ikau com pecayok kepado Yesus yo di utus-A. 39 Ikau mpelajar'ik Kitab Suci dongah ikau tau bahwa di d'lom Kitab Suci ikau akan nd'patkan idup yo kekal; kant Kitab Suci nyin pun mborik kesaksian tentang Aku, 40 tetapi ikau bolek d'tang Kepado-Ku supayo ikau idup. 41 Aku com nerimok kemulioan d'rik ensio. 42 Tapi, Aku ngenal ikau, bahwa ikau com mpunya'ik kasih Allah di d'lom dirik kau. 43 Aku d'tang atas demo Bapa-Ku, tetapi ikau com nerimok Aku. Mun urank lain d'tang atas demo sidok surank, ikau akan nerimok'a. 44 Begeimonekah ikau d'pat pecayok, mun ikau nerimok pujian d'rik seurank akan yo lain kant com ngogok pujian yo d'tang d'rik Allah yo Esa? 45 Nang nyangko bahwa Aku akan mendakwa ikau di adopan Bapa; yo ndakwa kau te'ak Musa, yaknyin urank yo kepado'a ikau beharap. 46 Sebab ikau pecayok kepado Musa, ikau seharus'a pecayok kepado-Ku dongah Musa nulis tentang Aku. 47 Akan tetapi, mun ikau com pecayok pado pei yo Musa tulis, koti mungkin ikau pecayok pado Pekataan-Ku?"