Pasal 10

1 Kornelius perwira dari pasukan Italia asal dari kota Kaisaria. 2 Ia dan seisik laman ia taat berdoa dan menyembah Allah; Ia morik banyak duin ke urak yang nesik. 3 Ia jelas man ninjo peninjo malaikat Allah yang datak oruk ia sekitar jap semilat ari ian. malaikat ian modah ke ia, "Kornelius !" 4 Kornelius golak ninjo malaikat ian lalu modah, "Ada ape Tuan?" Malaikat nyawab, "doa dan persembahan iko udah naik sebagai persembahan dihadirat Allah. 5 Utus am urak ke kota Yope lalu maik Simon yang di sobun sidak Petrus. 6 Ia diap dongan urak yang bekereja sebagai tukak ngulin binatak di laman Simon di topi laun." 7 Kornelius nimpe dua ikuk pelayan ia dan prajurit yang nyembah Allah waktu malaikat yang bebantah dongan ia angkan, 8 Kornelius udah becerita dongan sidak semua yang udah terjadi lalu ngirip sidak ke Yope. 9 Obuk ari pas agak bedamah, waktu sidak agik bejale ke kota, Petrus naik pucuk atam untuk berdoa. 10 Ia kelopar ondak makat, urak pun nyiap pemakat lalu ia di borik peninjo. 11 Ia ninjo langin tebukak, kait bonang jatuk ke bumi 12 dalap wadah ian ada bermacap-macap binatak bekaki ompan, binatak yang ngelantar di bumi dan buruk-buruk terobak di udara. 13 Lalu, ada suara bebantah ke ia: "uas am, Petrus, semeleh binatak lalu makat am." 14 Tapi Petrus nyawab, "nada boyan, Tuhat : "karena aku pernah makat ape pun yang gabas." 15 Kedua kali suara ian modah ke ia : "Ape yang udah dikuduskan Allah, manam dipodah gabas." 16 Hal ihik terjadi tiga kali; lalu wadah ian diamik baik ke langin. 17 Saat ian, Petrus binggung dongan ape yang ditinjo ia, tinjo am, urak yang udah di utus oleh Kornelius udah bediri di depan gerbang ian, setelah sidak nanya jale ke laman ian. 18 Sidak nimpe lalu nanya ke Simon yang di sobun idak Petrus. 19 Saat Petrus agik mikir ape yang di tinjo ia, Roh Kudus berkata ke ia, "Tinjo tiga ikuk yang iko gogak. beberape salinan kuno nulis, "dua ikuk ngogak iko." atau "ada beberape ikuk urak ngogak iko. 20 Uas am, turut am, angkan am iko nambah sidak karena Aku ihik am yang ngutus sidak. " 21 Petrus turut lalu bebantah, "Aku ihik am urak yang ikap gogak. Ngape ikap datak"? 22 Sidak nyawab, "Ada perwira nama ia Kornelius, urak yang benar dan nyembah Allah, ia dikenal sebagai urak yang baik oleh bangsa Yahudi, Allah yang kudus am yang morik berita ian sekaligus ngatuh ikap datak ke laman ia, ningah berita dari ikap. 23 Petrus ngundang sidak masuk dan ngatuh idak diap oruk ia. Obuk ari a, ia uas lalu angkan dongan sidak, ade beberapa jerahat dari Yope nambah ia. 24 Sidak angkan ke Kaisarea obuk ari a, Kornelius agik nungguk sidak; ia udah ngumpulkan kaum kerabat dan jerahat ia. 25 Ian terjadi waktu Petrus masuk, Kornelius bedapan dongan ia lalu belutut menyembah di kaki ia 26 tapi Petrus ngangkan ia sambil modah, "Berdiri am! Aku pun mensia gam ihik." 27 Sementara Petrus agik bebantah dongan ia, ia masuk lalu ninjo mensia banyak agik bekumpul samah-samah diat. 28 ia modah ke sidak, "iko kedirik am yang yang dikidah urak Yahudi betiti dan bebantah dongan bangsa lait. 29 Karena ian am aku datak tanpa ngebantah, waktu aku diutus. jadi, aku nanya ke iko ngape iko diutus untuk aku." 30 Kornelius modah, "di jap yang samah ompan ari yang lalu, aku agik berdoa bedamah dan aku ninjo lelaki bediri di depan aku make baju bercahaya. 31 Ia modah, "Kornelius, doa iko didingah Allah dan persembahan iko ke urak miskin udah mengingankan iko ke Allah. 32 Jadi utus am sikuk mensia ke Yope, maik ke iko lelaki nama ia Simon yang di sobun sidak Petrus . ia diap di laman Simon di topi laun. "(ada salinan kuno bunyi a: waktu ia datak ondak bebantah dongan iko). 33 Jadi aku nyuruh urak datak oruk iko. iko ondak datak dongan hati senang. saat ihik, kami semua udah hadir dihik di depan Allah untuk dipodah ke sidak nantik. "(Ada naskah kuno nulis, "Ape yang diposat Allah disampaikan daripada ape yang ditugaskan oleh Tuhat diomongkan. 34 Lalu Petrus mukak mulun ia lalu bebantah, "sejujurnya, aku ngereti bahwa Allah nada memihak sape pun. 35 Di setiap bangsa urak yang semayak dan berbuat bagak baik di terimak oleh Dia. 36 Ikap pande berita bahwa ia diutus untuk umat Israel, waktu ia nyampekan kabar baik damai sejahtera lewat Yesus Kristus, Tuhat segala-galanya. 37 Iko kedirik pande bahwa peristiwa ian terjadi diseluruh Yudea dimulai dari Galilea, sesudah pembabtisan Yohanes di podah; 38 Peristiwa ian berkaitan dongan Yesus urak Nazaret, uba Allah udah mengurapi Ia dongan Roh Kudus dan kuasa Ia. Ia angkan untuk berbuat baik dan nyembuhkan urak yang ditindas oleh iblis, karena Allah bersama dongan Ia. 39 Kami ihik saksi dari ape yang dilakukan ia baik dari negri urak Yahudi maupun di Yerusalem. Sidak munuh lalu ngantuk Ia dikayu salib, 40 tapi Allah udah membangkitkan Ia di ari ke tiga dan manyadikan Ia dikenal urak, tapi untuk saksi yang udah dipilih. 41 Bukat ke sumua urak, tapi ke sumua saksi yang udah dipilih Allah seopat a. Oleh kami, yang makat dan minum besama Ia seudah Ia bangkit dari mati. 42 Ia udah nyuruh kita untuk ngabar ke mensia banyak dan bersaksi bahwa ihiklah urak yang udah dipilih oleh Allah untuk menjadi Hakim dari idum dan yang mati. 43 Iyan adalah bagi Ia sumua Nabi besaksi sehingga sumua urak yang pecayak di dalap Dia harus nerimak pengampunan dosa mololuk nama Ia". 44 Sementara Petrus omporik bebantah hal ihik, Roh Kudus Turut kak pucuk sumua urak yang ningah birita yan. 45 Urak-urak yang temasuk kolompok pecaya yang besunat sumua urak yang datak dongan Petrus manyadi herat, karena karunia Roh Kudus dicurahkan ugak kenpucuk urak-urak bukat Yahudi. 46 Karena sidak ningah urak-urak bukat Yahudi yan babantah dalap bahasa-bahasa lait dan mujih-mujih Allah. Lalu Petrus nyohun, 47 Pandekah urak menyouh are dari urak-urak hik gek dak neda dibaptis, Urak-urak ihik yang udah Nirimak Roh kudus sama uba kita. 48 Lalu ia nyuruh sidak dibaptiskan dalap nama Yesus Kristus. Lalu sidak minta a ugek diap dongan sidak selama beberape ari.