Kappitulo Bilingó

1 Kuandí a miní é ría ri pentekóstes, to ané taba júndo endi é memo paraje. 2 Ri repente a miní ri nsulú nsoniro kúmo nchochá ri burráka, í a yená to posá andi ané taba sendao. 3 Í ané a parese nchochá ri lengua kúmo ri júego ke a sendá repartia i a kelá lendro ri to ané. 4 To ané a sendá yeno ri Epíritu Sando i kumensaron a chitía endi úto lengua, kúmo Epíritu Sando a nda pa ané chitía. 5 Ai taba Judios ke bibí endi Jerusalén, ombe piaroso ri to nasio ri bajo ri nsulú. 6 Kuandí e soníro a jueba kucháo, nchochá rí gende a jundá, i ané a kelá konfundio pokke ka uno a kuchá endi lengua rí éle. 7 Ané taba sorprendio i ku asombro; i a chitía: ''¿Nú a sendá to ma gende lo ke ta kombesa rí Galilea? 8 ¿Pokké súto ta kuchá a to ma gende chitía endi lengua rí súto, lengua rí andi súto a nasé? 9 Partos, Medos í Elamitas, í uto ke ta bibí endi Mesopotamia, Judea í Kapadosia, ri Ponto i rí Asia, 10 rí Frigia, rí Panfilia, rí Egipto í rí region rí Libia arereró rí Sirene, í ma guaruma ke miní rí Roma, 11 Judios í proseliros, Kretenses í Árabes, súto a kuchá chitía endi lengua rí súto, a sekka rí ma kúsa ke kú kutú Rioso asé''. 12 Ané taba ku asombro í perplejos; í a chitía uno kú uto: ''¿Ke sendá é kúsa?'' 13 Poro uto asé mofia í chitíaron: ''Ané ta yeno rí bino nuebo''. 14 Poro Pedro a palá kú ma onlingó rissipulo, éle a kombesá ndúlo chitíando: ''Ombe rí Judea í to enú ke a bibí endi Jerusalén, sabé é kúsa; paleno tañio a palabra mi. 15 Pokke ma jende lo ke ta kí nú a ta rakao kúmo enú ta kreé, pokke a sendá nilingó ri ma maana 16 Poro sendá lo ke chakero rí Rioso Joel chitía: 17 'TAN SE ENDI UTTIMO RÍA', A CHITÍA RIOSO, 'I NDA EPIRITU MI A TO MA JENDE. MONA I MONASITA SI PROFETISARAN, MAJANA GUATÍA BISIO, I MA KARUSIANO SOÑARÁ SUEÑOS. 18 TAMBIÉ ENDI MOSO Í MOSA MI ENDI É RÍA I NDA EPIRÍTU MI, Í TO ANÉ PROFETISARAN. 19 I TAN MOSTRA MARABIAS RIBA RÍ NSULÚÍ SEÑA BAJO RÍ TIELA, POLA, JUEGO, Í BAPÓ RÍ ÚMO. 20 SÓ TAN GOBBÉ ENDI OKURANA Í LUNA KÚMO POLA, ANTE KE GRAN RÍA ÑO A MI. 21 Í PASARÁ KE TO MA JENDE KE CHITÍA NOMBE RÍ ÑO SENDÁ SÁBBO.' 22 Ombe ri Israel kucha é ma palabra: Jesús de Nasaret, un ombe aprobao po Rioso pa enú po ma poderosa kúsa ke éle asé í marabías í señale ke Rioso a asé po kuenda rí Éle, jundo a enú, asina kúmo enú mémo sabé. 23 Pó kuenda rí proposito í pensamiento rí Rioso, Éle jué ndao í enú, po mano rí ombe ke nú ten lei, ané a krusifika í a kitá mbila; 24 a kié Rioso palá, i rejando a Éle libre ri má ndoló ri muette, pokke nú poleba ke éle a tá malao pó ané. 25 David a chitiá rí Éle: 'I A GUATIÁ ÑO TO TIEMBO LANDE RI MÍ, POKKE TO TIEMBO ELÉ TA ENDI MANO RERECHA MÍ PA I SE MOBIO NÚ. 26 PO E MEMO, KOLASO MI TÁ JAROCHO Í LENGUA MI KU CHUCHUMEKO. KANNE MI TÁ BIBÍ KONFIAO. 27 POKKE BÓ NÚ TA REJÁ AMMA MI ENDI HADES, NI TA REJA KE SANDO RÍ BÓ GUATIÁ KORRUSIÓN. 28 BO MOSTRÁ MI MA KADDUMEN RÍ MBILA; BÓ YENÁ MÍ RÍJAROCHERÍ KU KALÁ SI'. 29 Numanos, I polé chitía ku konfiasa rí takurimbo David: éle lungá i a sé entelao, i tumba ri elé a ta kí kú súto a tá e ría rí ague. 30 Pó é memo, éle a senda chákero ri rioso i sabé ke Rioso ta promete ku juramento a éle, ke Éle tá poné lingó fruto ri kueppo sí endi trono ri éle. 31 Éle a guatiá reje é tiembo i a chitia ri resuression rí Kristo: 'ÉLE A SE REJAO ENDI HADES NÚ, NI KANNE RÍ ÉLE NU A MINÁ KORUPSION.' 32 Ete Jesús, Rioso a lebantalo, ri é kúsa súto sendá períto. 33 po tánto, siendo lebandao endi mano rerecha ri Rioso i resibi ma promesa ri epiritu sando ri Tatá, Éle nda é kúsa, ke enú ta guatiá i kuchá. 34 pokke David subi andi nsulú nú, poro éle chitía: 'ÑO CHITÍA A ÑO MI: ''SENDÁ ANDI MANO RERECHA MI, 35 ATA KE I A SE ENEMIGO BANKETA PA PIE RI BO' 36 po é kúsa, reja ke posá ri Israel kunuse lo ke Rioso a sé kú ané ndó, Ño i Kristo, ete jesus ke enú a krusifika'' 37 aora ke ané kucha eto, kolasó ri ané a kelá ku kuppa i kongoja, i ané chitia a pedro i ma uto apostoles: "numano ¿ké kusa súto polé asé? 38 i pedro chitia ané: "arepentio i bautiso to enú, endi nombe ri jesukristo pa perdon ri ma pekaro, i enú a resibi don ri epiritu sando, 39 pa enú i moná si i to jende ke ta gurilenbo sendá ma promesa, pa to ma jende ke Rioso súto ñama. 40 Kú chochá ri uto palabra éle nda fecha i a animá ané chitiando: ''Sabbeno ri eta generasion mabbá''. 41 Antose ané resibí palabra si i ane jue bautisao, é ría a jundá kúmo trilingo mil ammas. 42 Ané sigí ma insiñansa ri ma apostoles, endi kombilesa, endi partimiento ri pan i ma orasio. 43 A mini temo riba ri to amma, i nchocha ri milagro i señale jue echo po kuenda ri ma apóstoles . 44 to ané lo ke a kré a ta jundo i to kusa ané tenelo pa tó. 45 ané a bendé to lo ke a tené i ndalo a to ané, reakueddo ri ma nesesida ke ane ten. 46 Asina ke to ma ría ke ane ta jundo makaniando endi masiruma, i patí pan endi to posa, i anda kumina ku chuchumeko i umilda ri kolaso. 47 ané alaba a Rioso, i tenéba fabo ri to ma jende. To ma ría Ño treé to ma jende ke sendá sabbo.