1
Aora má appotole kú má numano ke taba endi Judea, a kuchá ke má gentiles a resibí má palabra ri Rioso.
2
Kuandi pedro a bae a Jerusalén, ané ke asé patte ri kuagro ri má sikunsisión a kritiká éle;
3
ané a chitiá: "¡Bo a junda kú ombe inkursisos i bo a kumé ku ané!"
4
Poro pedro a kumensá a chitiá ri e kusa; éle a chitiá:
5
"I taba orando endi má suirá ri Jope i a tén un bisión ri un resipiente bajando, kumo un sabana ngandé ke a tá se bajá ri nsulú pó má kualingó eskinas si; é a bajá pá endi mi.
6
I a guatiá, I a pensá ri e kusa; I a guatiá má animao ri kualingó píe endi tiela, bestias sabbajes, animao ke se arrastrá, kú animaó ri nsulú
7
Antose I kuchá nbó ke a resí mí: "¡Palá Pedro; matá i kumé!"
8
I a chitiá: "Ri niggú fomma, Ño: pokke ná puekkisusio a lendrá endi boka mí".
9
Poro nbo a repondé uto be reje nsulú: "Lo ke Rioso a limpia bo nú polé ñama puekkisusio."
10
E a pasá trelingó be, antose tó a bobbé pa nsulú uto be.
11
I a guatiá, endi a ke momendo taba flende posá trilingó ombe; ané jue enbiao pá andi mi reje Cesarea.
12
E epiritu a manda mi pá bae ku ané, ke nú poleba asé niggún ditinsió endre ané. Eto silingó numano a bae jundo ku, i suto a bae pá posá ri a ke ombe.
13
Éle a chitiá a suto kumo éle a guatiá un angel parao endi posá ri éle chitiándo: "Mandá ombe pa Jope ku traé ri buelta a Simón, ke sendá ñamao Pedro.
14
Éle a chitiá un mensaje pó kual enú a se sabba, bó ku to posá si."
15
Kuandi I a kumensá a chitiá, Epiritu Sando a mini sobre ri ané, asina kúmo a mini andi suto endi kumienso.
16
I a kolá má palabra ri Ño, kumo Éle a chitiá: "Juan ri sierto a bautisá kú apú; poro enú ata sé bautizao endi Epiritu Sando".
17
Antose, si Rioso a nda memo regalo kumo a tán dalo a suto kuandi suto a kree endi Ño Jesukristo, ¿kien a sendá I, pa oponerme a Rioso?"
18
Kuandi ané a kucha e kusa, ané a chitiá na nú, si nú ke ané a arorá a Rioso i ané a chitiá: "Antose Rioso a tán ndá arrepentimiento pa mbila a má Gentiles tambié".
19
Aora, ané ke a sé regao po kausa ri má pessekusió ke a kumenzá kú muette ri Esteban ané a sé regao tán lejos kumo Fenisia, Chipre, kú Antiokía, poro ané a chitiá má rekao ri Jesús nú má a má Judíos.
20
Poro aggú ri ané, ombe ri Chipre kú Sirene, a yegá a Antioquía i a chitiá tambié a má Griegos, ma ebangelio ri Ño Jesús.
21
Má mano ri Ño taba kú ané; un chochá a kreé i a sé konbetí a Ño.
22
Fecha ri ané a yegá a má joilo ri má ilesia endi Jerusalén, ané a mandá a Bernabé tán lejo kumo Antiokía.
23
Kuandi éle yegá i a guatiá regalo ri Rioso, éle a sé poné jarocho, i éle a motibá a tó majaná pa kelá to tiembo kú Ño, kú tó kolasó si.
24
Pokke éle a sendá un ombe kaiko yeno ri má Epiritu Sando kú fe, i un chochá ri jende a se jundá andi Ño.
25
Antose Bernabé a bae a tarso pa diliá a Saulo.
26
Kuandi éle a topetá kú Saulo, éle a tré a Saulo a Antiokía. A sendá lingó año ke ané a reuní jundo kú má ilesia i a insiñá a un chochá ri jende. Má risípulos a sé ñamao Kristiano po primó be endi Antiokía.
27
Aora endi e má ría aggú ri má chakero ri Rioso a yegá ri Jerusalén a Antiokía.
28
Lingó ri ané, ri nombe Agabo, a palá a chitiá po má Epiritu Sando ke un chochá ri kanatulé a tán mini pa to mundo. E má kusa a pasá endi má ría ri Klaudio.
29
Antose, má rissípulo, seggú kumo ka lingó sendá kapas, a desidí mandá yula a má numano endi Judea.
30
Ané a sé eto; ané a mandá burú a má karrusiano po mano ri Bernabé kú Saulo.