Capítulo 20
1
I´ka â̇n as akiwarí, akes Jesús kachawish kuarí tah pesh wriha ã kaõña i´ka patatishta añah ñehí toh evangelio, te´krí Ekaña ã paréha asã o ãtalerí, akes escribaleri i´ka wãwã lerwa.
2
Akes unkapaskera, ti´kirá: "Untaishku ¿I yo iskisa i yas ishkií?¿I´ka taña penhísa toh autoridaí?"
3
Ekama kakawarkí ti´kakií: "Taswa ñah as kakapahpá. Taishkuwá,
4
toh Juan kamuhí, ¿Piriña chií rití ô arwã pecheâ?
5
Ekalerma aêkape akapashkí tawarkrí, ñehlerá: Inke ñahparma, ´Piriña chiírií´, Ekama ñehpe: Ákashwa, ' Trish cree ishkutuñawere?
6
I´ka inke ñahparma: ´Arwã pecherií´pesh wrihama sâ patartunlerpé, akes ameshkerma Juanro Profetake cherí."
7
Akashkera toh ekalerí a kawarkrí ima í êhpartuwã piachí te´ki ekana.
8
Jesúsma ti´ki kaí toh ekalerá: "Ta chani ta´pikatapawa i autoridayó ishka ekana i yas iskaí,"
9
à pesh ti´kakií toh parábolaí: " Arwa as viñedo as kií, i´ka kawishkí katún ishta lertis, akes neí kúk akuake na aêh chií.
10
Na aêh tishkuaha, i´ka túnhí a katún ishta as toh cherñá, akes wishkerpiro awa toh viñedañá. I´ka toh katún ishta lerma arpishkrí, akes túnrrí asawa i akachitú.
11
Akashkua, ekama akatún ishta akuaro túnhí i´ka tahwa arpishkrí, aspeshwa ki´rí, akes tohwa asawape tunrrí.
12
Ekama wartapehí un maí tunhí akuaro tohwa taskaro tunrrí.
13
Akashkua toh Señor de viñedoma ñehí :"Inkashka? I´ka túmpa tayeh en chaâro. Akes en chelerishkuaní ekaro respetah ki´ra."
14
Akes toh katun ishtah lerí chelerma, ekape tiákirí, ´Ima yar aîwa tishpií. Amasprá, i´ka toh yaslerí untastero patakawarpiró.´
15
Toh katúnña chií akaspakera, pakera amaskrí. Akashkua, ¿Irô kaki´pisa toh Señor viñedo aîwaí ã ekaleró?
16
Ekama te´kí i´ka ñas kaki´pé toh katun îshta lerí, akes toh viñedoma akuaro kawishpé." Akashkua ekalerí weshkera ahí, ñehrí: "¡Patatishtaña en kakií!
17
Akashkua Jesús kacheí ekalero, i´ka ñehí "Iro ñehpirishkuasa i kakoskaña?"¿TOH SÂ ISHPAKERA WARTAPEHÍ TÚNLERIÍ, I´KA TOH SÂMA KAÂÍ IÑA ANGULOKE´?
18
Taro enhuama toh sâña i´ka tawarpé pin pak pokrí Akes taro aâña enhuama akapish chepé."
19
Akes toh escriba lerí i´ka ã parehlerí asã aâhta prôklerií inke akií pé sawayo Ekaro toh cahẽpé, en arihlrtií toh parábolaí tohyó ekaro ti´kakií aâkí. Akes akatí´leri ã pesh wriha lerish.
20
I´ka chana as tukera, túnlerí ñah papiro kasayó en ñehturike, añah ñehuayó kasa arpaskerpiro, tohke kira wishkerpiro asã aâhta autorida lerí toh tahwã aâhtalerí.
21
Arka pehrá ñehlerá: "kachawishta, arihpara toh en kachawishkií ñehií enri, i´ka asnaní influencia piki, lertuwa ã poseción, i´ka en kachawiskií ama yarhí toh Patatishta ata´hí.
22
I´ka yarhí plato tamihí toh Cesarña, ô yartanní?"
23
Akes Jesúsma, karihí pesh astucias i´ka ti´karií: "
24
Denario as tachawishkuwa, ¿Ta awatapaksá ihí?" Nehlerí: "Cesarka."
25
Ekama ti´kakií: "Akashkwa, wishkuwa toh yas Cesar êhma Cesar êí, akes Patatishta, êhma toh yas tohma Patatishta êí."
26
Ekalerma ñahas chaní ti´kilertihí toh Eka nehí pesh keraña. Tohña tawarkera wâ tawarkrí toh kakawarkirish ãke akes iñehlertihí.
27
Akasgkua saduceos tish chirá, toh ñehlerí aní chituí wakua tishkerpií ã õhlerií nelerií Ekaña,
28
ekalerma akapehrí: ñehlera "kachawishta, Moisés pata kakoskí, Ã AEWÃ ÃARKIÍ ÔHNAMA, AKAWA AKACHURI, AYE´AKACHITURI, TOH ARWÃMA SUKUKPE Ã ARKI AKAWARIRO, I´KA AYE´AKACHIPE Â ARKIRISH.
29
Chilerií âarkipe tawak i´ka ki´rima akawa sukuhí, akes ôhni ye´ kakachitu,
30
Akes un pokua tohkenarií.
31
Akes un maíwa sukuhí, i´ka â tawak lerií tohkepe kakaneí i ye ´akasteshkertu, akes ôhlerií.
32
Akes toh kartawa ôhni.
33
Toh waka tishkerchẽ, ¿ta akawa tishpisa ekaí? I´ka tawa´kaña pesh kawarií."
34
Jesúsma ti´kaií: Toh ye´i kukñama asawa asawa sukuk lerá, okes sawa sukuklera.
35
I´ka atah lerma toh aêchẽ ama en sukuk lerpe ã wakua tishkerechẽ toh ôhlerií, ama asawa asukuklertipé, i´ka tohkenama asawa asawa sukuklertipé.
36
I´ka tohma ôhlertipé, akes tohma askenalerpe Ángeles leske ama Patatishta aye´lerpé, I´ka wakua tishkerpií â aye´lerpé.
37
Akes ôhsileripe atah ôhlera waka tishkerpií, Moisés kachawishkí, atah ñehuaña ã zarza, i´ka ekaña arwana Patatishta, ABRAHAM Ã PATATISHTA I´KA ISAAC PATATISHTA AKES JACOB A PATATISHTA.
38
Ekama Patatishta ôhrikeña tanhí, i´ka tohma wakua keñaí, i´ka Ekarish cherrâ toh karihrró."
39
Akes escribas tish chirá akawarkrí: "Kachawishta, en ñehiâ."
40
I´ka tohpero arka pehrí.
41
Jesúsma ti´kakií: "¿Inke ñehlersa ã Cristoro David aye¨´i?
42
I´ka David wa ñehuâ ã awikama de Salmoña, Patatishtaña ñehua ã Patatishtaro: ´ACHAHÚ TA SAWA A EÑAÑA,
43
ANI KAKAÂTANI PI EN PIKILERTIHÍ PI TA´YO KAKAPISH KUPIRO.
44
I´ka Davidma ti´kií Cristoro ´Señor´, ¿I´ka Eka ripirií, David ayeâ?"
45
Akes pesh suntapakña ti´kakií pesh wrihaña eka arbaktalero:
46
Ahiruwãwĩ toh escriba lerí, atah tesh kerpirishkerí îña bentiyo, i´ka en aunñehlera ekapelerke toh Úkche´lerña, akes achacha ki´lerñape â sinagogaña, i´ka ki´tishkera toh aôrria chuña.
47
Eka lerma en kache lernuwa toh kaô viuda pechâ, akes arñehlerma wehri ishkera. Tohkena lerma artochã warkua kakanepé."