Capítulo 1

1 Pablo, arwãní ã Cristo Jesús eke tishpiro apóstolha ã ãskuá Patatishtá ĩ atopé ustas arkí. 2 Patatistá iglesia tó Corinto yá, ataler yó Cristo Jesús í toke santificdo inke taró arwahnilerí ka á santos á ké kakasbarí á krihró á arñelerí krih kahoña a pí unta Señor Jesucristo pá Señor á í untaska. 3 Í akapor y paz Patatishta untas Señor Jesucristo sea ekayalera. 4 A ké kaparkawa untas patatista ya toh ekayeler, anhitoke Patatista kapor wá Cristo Jesús take kawishki pakrihrowa 5 Eká tóhké nonwá kakii (FALTA TRADUCCIÓN) 6 Toh á ké testimonio anéhwa a Cristo toh a ké akí ã yarké inkró pawá. 7 Ãkashkiwá pawaler ehlertipé asnaní toh don espiritual, a ké awahbrá anciosamente aupeshe ã untas Señor Jesucristo. 8 Ekawá kakuáhpé firmes ã tohché, toh inké a kakachitipiro culpa asnani Señor Jesusto téh kuache. 9 Patatishta fiel i tayá karwahnisa comunión y a ayerwa yó Jesucristo untas Señor. 10 Inketama exhortákakiwá pawaí tó arkiwá arhrá iké untas Señor Jesucristo. (FALTA TRADUCCIÓN) 11 Tas inké á ri tawarkarí, untas arkiyó to pesh inké hoy divisiones ikán pastaswayó. 12 Íhró ñehpirishkaá ñehwá ásas pawalerí: "Tas akarí Pabloyó" "tas akarí Apoloyó" "tas akarí Cefasyó", i "as akari Cristoyó". 13 ¿Inke Cristo akiti dividido? ¿Pablo ã ke arpishkri pawayó untas rish? ¿Pablo apiyó tamuhbarí? 14 Patatishta kaparkawa áschaní kamu' tahrí pawahí, sinó a Crispo toh Gayo. 15 A kénarí asnaní ñehtipiró tóhké tamuhtirí ta píh yó. 16 (Tóhké múharí to aíh a Estefano) 17 Toh Cristo há tátuhtihí kamií tahparó a í a predicar a evangelio há, eke tatuhtíhí nahpara toh nahne a sabiduría humana. 18 Ñahñewá a ké a prahpish es necedad a toh tashkerí toh inke ata taralerí Patatishta aké salvaishkaishkuá 19 Aké kakoskaró áki: "TAS WARKÁPAH TÓH SABIDURIA TÓH WRILERÍ SABIOS; TAS FRUSTROERÉ TÓH ARIRÓ CHEKÁ ISHKUA". 20 ¿Píá akisa tóh sabio? ¿Piá akisa tóh awéshcheyruí? ¿Piá akisa imá tóh kúk a chewaí? ¿Patatishta kihtawah toh convertido sabiduriáa kúk necedad? 21 Toh kuk a ké to sabiduria arihtihitoh patatishtá kauwá toké toh locurá á ké predicaish atalerí tóh creeishkerí. 22 Tóh judiosmá kapéhlerwá señaleská milagrosas a griegomá prolerwa sabiduria. 23 Untasmá predicaishbarwa tóh Cristo prahpíshkrá sá ás atatshká tóh judiíoslerí necedad toí griegoswá. 24 Toh áké atalerí Patatishtá arwahní, tóh judios ãke tóh griegos, Cristo tó poder á sabiduria ha patatishtá. 25 Íh tóh necedad Patatishta es más sabia tóh pesh ã sabiduria ha, tóh debilidad Patatishta artapunhí tóh pesh artapuhnuí. 26 Chenwá tóh karwahná arkiwã a akinalerí pawaler akenalerí sabios seún normas humanas. Ã akiná pawalerí akenarí poderosos. Ã akiná pawalerí akenalerí chi iler noble. 27 Toh Patatishtá akamanaskí toh cosas necias kúk toke peshwaché toh sabios. Patatishta akamanaskí a tó tapuhnuí ã kukyá peshwaché toh arta pún. 28 Patatishta akameskí to kuhkí ahkawehaí toh kuk ya. Toh akamaskí cosas que se consideran ihtohké (FALTA) 29 Eka kií ihí a áchani kakachitipirá razón para jactarse toh eka. 30 Aké Patatishta kií, inkitama pawaí toke akri Cristo Jesús, tara tehkisa kihpirá untasyó sabiduria toh Patatishta. Eka tehkí ishpiró untas justicia, santidad y redención. 31 Toh awáhñeh tó ñehwá kakorskañá: "ATAÍ TOH JACTA'ISHKUA Ã SEÑOR".