Sapta 19

1 Jisas i go insait long taun Jeriko na i wokabaut long rot na i laik lusim Jeriko. 2 Wanpela man nem bilong em Sakias em i stap long taun Jeriko. Em i hetman bilong ol man bilong kisim takis na em i gat planti samting. 3 Em i traim long lukim Jisas em i wanem kain man. Tasol planti lain manmeri i stap, olsem na em i no inap lukim Jisas long wanem em i sotpela man. 4 Orait em i ran i go pas long ol manmeri, na i go antap long wanpela diwai fik bai em i ken lukim Jisas. Taim em i wokabaut i kam long rot. 5 Taim Jisas i kamap long dispela hap, em i lukluk i go antap long dispela diwai na i tok, "Sakias, yu kam daun hariap, nau long dispela dei mi mas i stap long haus bilong yu." 6 Orait hariap tru Sakias i kam daun na em i amamas tru na kisim Jisas i go long haus bilong em. 7 Taim olgeta man i lukim dispela, ol i kros na tok olsem, "Em i go long haus bilong wanpela sin man." 8 Taim ol i stap long haus Sakias i sanap na i tok long Bikpela olsem, "Harim, Bikpela, mi bai skelim ol samting bilong mi long tupela hap na givim wanpela hap i go long ol rabisman. Na sapos mi bin giamanim wanpela na stilim ol samting bilong en, orait bai mi bekim long em 4-pela taim. 9 Na Jisas i tokim em olsem, "Nau long dispela dei God i kisim bek ol manmeri bilong dispela haus. Long wanem em tu em i pikinini bilong Abraham. 10 Pikinini Bilong Man i kam bilong painim ol man i lus na kisim bek ol." 11 Ol manmeri i harim Jisas i toktok i stap, na em i givim wanpela tokpiksa, long wanem em i kam klostu pinis long Jerusalem. Na ol manmeri i ting klostu nau Kingdom bilong God bai i kamap ples klia. 12 Tasol Jisas i tok, "Wanpela bikman i go long wanpela longwe kantri tru long ol i ken makim em i kamap king, na bihain bai i kam bek long asples bilong em. 13 Taim em i laik i go, em i singautim 10-pela wokman bilong en na i givim ol 50 sekel long wanwan, na em i tokim ol olsem, 'Yupela i go na wok bisnis wantaim dispela moni, inap taim mi kam bek.' 14 Tasol ol wanlain bilong em i no laikim em, olsem na ol i salim sampela man i go bihainim em na tokim em olsem, 'Mipela i no laikim dispela man i ken kamap king bilong mipela.' 15 Tasol ol i makim em i kamap king pinis na em i kam bek. Na em i singautim ol wokman em i bin givim moni long ol. Em i laik save hamas win moni wan wan i mekim. 16 Wanpela man i kam pas na i tok, 'Bikman, mi mekim bisnis wantaim 50 sekel yu givim long mi na mi kamapim 500 sekel win moni .' 17 Na king i tokim em olsem, 'Yu gutpela wokman na yu mekim gutpela wok tru. Yu bin mekim stretpela wok wantaim liklik samting, olsem na bai yu bosim 10-pela biktaun.' 18 Na bihain narapela man i kam, na i tok, 'Bikman, mi mekim binis wantaim 50 sekel yu givim long mi na mi kamapim 250 sekel win moni. 19 Na king i tokim em olsem, 'Yu bai bosim 5-pela biktaun.' 20 Narapela wokman i kam na i tok, 'Bikman, hia i stap 50 sekel bilong yu. Mi karamapim gut wantaim laplap na putim i stap, 21 long wanem yu hatpela man na mi pret long yu. Yu save kisim samting bilong ol arapela man, na yu save kamautim kaikai ol arapela man i save planim.' 22 Na king i tokim em olsem, 'Yu no gutpela wokman, long toktok bilong yu yet bai mi kotim yu. Yu save olsem mi wanpela hatpela man, mi save kisim ol samting bilong ol arapela, na kamautim ol kaikai mi no planim. 23 Bilong wanem yu no laik putim moni bilong mi long benk, na taim mi kam bek mi ken kisim dispela moni wantaim win moni?' 24 Na king i tokim ol man i sanap klostu, 'Yupela rausim dispela 50 sekel long em, na givim i go long wokman husat i kamapim 500 sekel win moni.' 25 Na ol i tokim em olsem, 'King, dispela wokman em i gat 500 sekel moa moni! ' 26 Na king i bekim tok olsem, 'Mi tokim yupela, ol man i gat sampela samting bai mi givim moa samting long ol. Tasol ol man i nogat wanpela samting, bai mi rausim tu wanem liklik samting ol i gat. 27 Ol dispela birua bilong mi ol i no laikim mi bosim ol, yupela bringim ol i kam long hia na kilim ol i dai taim mi lukluk i stap." 28 Taim Jisas i mekim dispela tokpiksa pinis, em i stat wokabaut gen i go antap long Jerusalem. 29 Jisas i kamap klostu long Betfeij na Betani, long maunten ol i kolim Oliv, na em i salim tupela disaipel, 30 na tokim ol olsem, "Yutupela go long dispela ples i stap klostu. Taim yupela i go insait, bai yupela i lukim wanpela yangpela donki ol i pasim long rop. Nogat wanpela man i bin sindaun antap long dispela donki. Rausim rop i pasim em na bringim i kam long mi. 31 Sapos wanpela i askim yupela olsem, 'Bilong wanem yupela i rausim rop bilong dispela donki?' Tokim em olsem, 'Bikpela i gat wok long dispela donki." 32 Jisas i salim tupela, na tupela i go, na ol i lukim dispela donki olsem Jisas i bin tokim tupela. 33 Taim tupela i wok long rausim rop i pasim donki, papa bilong donki i kamap na i askim ol olsem, 'Bilong wanem yutupela i rausim rop bilong donki?" 34 Na tupela i bekim tok olsem, "Bikpela i gat wok long dispela donki." 35 Na tupela disaipel i bringim dispela donki i go long Jisas. Na ol i rausim longpela klos bilong ol na mekim bet antap long donki, na Jisas i sindaun antap. 36 Em i sindaun antap long donki na i go, na ol manmeri i rausim ol longpela klos bilong ol na mekim bet long rot. 37 Jisas i kam klostu long ples we rot bilong Maunten Oliv i go daun, na olgeta bikpela lain disaipel i amamas na bikmaus na litimapim nem bilong God long ol bikpela wok ol i lukim Jisas i bin mekim. 38 Na ol i tok olsem, "God i ken blesim dispela king i kam long nem bilong Bikpela! Litimapim nem bilong God long Antap Tru, na bel isi i ken i stap long heven!" 39 Sampela ol Farisi i stap namel long ol bikpela lain manmeri i tokim Jisas olsem, "Tisa, yu tokim ol disaipel bilong yu pasim maus." 40 Na Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Mi tokim yupela, sapos ol i pasim maus bilong ol, orait ol dispela ston bai i singaut." 41 Taim Jisas i kamap long Jerusalem, em i krai long dispela taun 42 na i tok olsem, "Long dispela dei, sapos yupela i ken save long samting i ken mekim yupela i stap gut. Tasol ol dispela samting i stap hait na yupela i no lukim. 43 Wanpela taim bai i kamap, na ol birua bilong yu bai i banisim na raunim yu, na karim pait i kam long yu long olgeta kona bilong taun. 44 Ol bai i brukim yu i go daun long graun na bagarapim yu wantaim ol pikinini bilong yu. Na ol i no inap lusim wanpela ston i stap antap long narapela, long wanem yu no bin luksave taim God i laik helpim yu." 45 Jisas i go insait long haus lotu na i rausim ol manmeri i wok long salim ol samting i stap insait. 46 Na em i tokim ol olsem, "Buk bilong God i gat tok olsem, 'Haus bilong mi em i haus bilong prea, ' tasol yupela i mekim em i kamap olsem haus bilong ol raskol man." 47 Oltaim Jisas i save autim tok long haus lotu. Na ol bikpris na saveman bilong lo na ol hetman bilong ol manmeri i laik kilim em, 48 tasol ol i no inap painim wanpela rot. Long wanem olgeta manmeri i amamas tru long harim em i toktok.