1 Corinthians 13

1 Коринфянам 13 Общие замечания

Структура и оформление

Павел завершает своё учение о дарах Святого Духа и начинает говорить о любви. Настоящая глава передаёт одну из основных истин в учении апостола.

Важные концепции

Любовь

Любовь является самым важным аспектом в жизни верующего. В этой главе Павел очень подробно говорит о любви и объясняет, почему она считается гораздо более важной по сравнению с дарами Святого Духа (см. [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]).

Изобразительные средства речи

Метафора

В этой главе Павел употребляет много метафор, служащих для наставления коринфян в разных областях их христианской жизни. Чтобы понять глубину иносказаний апостола, нужно молиться о духовной проницательности (см.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).

Ссылки:

<< | >>

1 Corinthians 13:1

Связующее утверждение:

Обсудив тему о дарах Святого Духа, Павел начинает открывать верующим более важную истину - истину о любви.

языками... ангельскими

Возможные значения: 1) это литературный приём преувеличения; 2) Павел имеет в виду, что иные языки, данные верующим, на самом деле являются ангельскими языками (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]).

я звенящая медь или звучащий кимвал

"Я подобен музыкальным инструментам, издающим громкие и неприятные звуки" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).

медь

Или "гонг" - медный ударный музыкальный инструмент в виде диска, по которому бьют мягкой колотушкой (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

звучащий кимвал

Кимвалы - библейский музыкальный инструмент, состоящий из двух металлических чаш, издающих при ударе друг о друга резкий звенящий звук (см. [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]).

1 Corinthians 13:2

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 13:3

отдам моё тело на сожжение

Здесь можно употребить действительный залог: "и позволю моим гонителям сжечь моё тело в огне" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).

1 Corinthians 13:4

Любовь долго терпит и проявляет милосердие,.. не гордится

Павел говорит о любви как о личности (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]).

1 Corinthians 13:5

Связующее утверждение:

Павел продолжает персонифицировать любовь (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]).

не раздражается

Здесь можно употребить действительный залог: "никто не может вызвать в ней гнев" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]).

1 Corinthians 13:6

Связующее утверждение:

Павел продолжает говорить о любви как о личности (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]).

не радуется неправде, а радуется истине

Вместо отрицательной конструкции можно использовать утвердительную: "она радуется только праведности и истине" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]).

1 Corinthians 13:7

Связующее утверждение:

Павел продолжает говорить о любви, персонифицируя её (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]).

1 Corinthians 13:8

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 13:9

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 13:10

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 13:11

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 13:12

как бы сквозь тусклое стекло, неясно

Зеркала во времена Павла изготавливались из отшлифованного металла, а не из стекла. Отражение в них было тусклым и расплывчатым.

Сейчас мы видим

Возможный перевод: 1) "сейчас мы видим Христа"; 2) "сейчас мы видим Бога".

лицом к лицу

"Но придёт время, когда мы встретимся с Иисусом лицом к лицу" (то есть каждый из нас лично встретится со Христом) (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] и [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).

потом узнаю, подобно тому, как и я был узнан

Можно сказать: "Потом я в полной мере познаю Христа" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]).

подобно тому, как и я был узнан

Здесь можно использовать действительный залог: "так же, как и Он познал меня в полной мере" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]).

1 Corinthians 13:13

вера, надежда, любовь

Вместо существительных можно использовать глаголы: "Мы должны доверять Господу, никогда не сомневаться в том, что Он исполнит данные нам обещания, и любить Его и наших ближних" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]).