1 Corinthians 12

1 Коринфянам 12 Общие замечания

Структура и оформление
Дары Святого Духа

С этой главы в послании начинает развиваться новая тема. С 12-й по 14-ю главы Павел говорит верующим о духовных дарах, которые Бог даёт Своей Церкви.

Важные концепции
Церковь является Телом Христа

Это очень важная концепция в Писании. У Церкви есть разные составляющие части, каждая из которых имеет свои уникальные функции и по-своему важна. Члены Тела Христа вместе формируют одну Церковь. Каждый член Тела забоится обо всех остальных, несмотря на то, что некоторые из них кажутся малозначительными (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).

Прочие трудности перевода, встречающиеся в данной главе
"Никто не может назвать Иисуса Господом, как только в Святом Духе"

Когда евреи читали Ветхий Завет, вместо слова "Яхве" они употребляли слово "Господь". Поэтому вышеприведнная фраза может толковаться следующим образом: "никто не может назвать Иисуса Богом, пришедшим во плоти (Яхве), если Дух Святой не даст верующему откровение о божественности Христа". Если допустить ошибку при переводе данной фразы, это может повлечь за собой ряд богословких неточностей.

Ссылки:

<< | >>

1 Corinthians 12:1

Связующее утверждение:

Павел говорит коринфянам, что Бог дал каждому верующему духовные дары для того, чтобы созидать Тело Христа.

Не хочу оставить вас, братья, без знания

Вместо отрицательной конструкции можно использоваь утвердительную: "Братья, хочу, чтобы вы знали" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublenegatives).

1 Corinthians 12:2

Вы знаете, что когда были язычниками, то ходили к немым идолам так, как будто вас вели

"Ходили к немым идолам" - значит "находились в заблуждении", "поступали неправильно". В выражении "так, как будто вас вели" срадательный залог можно заменить действительным: "вы верили в необходимость поклоняться идолам, не способным говорить" или "вы верили лжи и поклонялись мёртвым идолам" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

1 Corinthians 12:3

никто, кто говорит Божьим Духом, не произнесёт анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только в Святом Духе

Возможные значения: 1) "человек, наполенный Святым Духом, не способен проклинать Иисуса"; 2) "люди, пророчествующие по воле Святого Духа, не могут проклинать Иисуса".

анафемы

"проклятия" или "ругательства"

1 Corinthians 12:4

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 12:5

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 12:6

Который совершает всё во всех

"Который даёт Свои дары каждому верующему"

1 Corinthians 12:7

Но каждому даётся

Здесь можно использовать действитеьлный залог. Дары верующим даёт Бог (см. 1 Коринфянам 12:6). Альернативный перевод: "Каждому из нас Бог даёт" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

1 Corinthians 12:8

Одному даётся Духом слово мудрости

Вместо страдательного залога можно употребить действительный: "одним из нас Божий Дух даёт слово мудрости" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

слово

"мудрое откровение"

Духом

Бог даёт дары верующим через Святого Духа.

слово мудрости... слово знания

В этом стихе делается акцент не на описании даров, но на том, что их раздаёт Святой Дух.

слово мудрости

Или "мудрость".

слово знания

"знание", "проницательность"

1 Corinthians 12:9

даётся

Здесь можно использовать действительный залог. См., как вы перевели аналогичное понятие в 1 Коринфянам 12:8. Альтернативный перевод: "Бог даёт" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

другому тем же Духом даются дары исцелений

"других Святой Дух наделяет дарами исцелений" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis).

1 Corinthians 12:10

другому пророчество

"Третьим - дар пророчества" (то, что духовные дары даются Святым Духом, понятно из предыдущего стиха) (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis).

другому разные языки

"четвёртым - способность говорить на разных языках" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis).

разные языки

Речь идёт о человеческих и ангельских языках. Можно сказать: "умение говорить на различных языках" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy).

другому истолкование языков

"пятым - способность истолковывать языки" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis).

истолкование языков

Павел имеет в виду сверхъестественное умение понимать на слух незнакомую речь и переводить её на понятный язык. Можно сказать: "способность переводить то, что было сказано на незнакомом языке".

1 Corinthians 12:11

один и тот же Дух

Бог наделяет верующих дарами только через Святого Духа. См., как вы перевели аналогичную мысль в 1 Коринфянам 12:8.

1 Corinthians 12:12

Связующее утверждение:

Павел продолжает говорить о разнообразии даров Святого Духа, которыми Бог наделяет верующих. Господь даёт каждому уникальные дары, но Павел хочет, чтобы коринфяне сознавали, что они являются единым организмом - Телом Христа. Божьи дети должны всеми силами поддерживать единство между собой.

1 Corinthians 12:13

мы все одним Духом крестились

Возможные значения: 1) нас крестит Святой Дух: "нас всех крестил один и тот же Дух"; 2) Дух Святой. подобно воде, помещает нас в одну и ту же духовную среду, делающую нас одним телом: "мы все погузились в одного Святого Духа" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).

рабы или свободные

В некоторых версиях - "связанные или свободные". Можно сказать: "порабощённые или освобождённые" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy).

И все напоены одним Духом

Здесь можно употребить действительный залог: "Бог напоил нас одним Духом" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).

1 Corinthians 12:14

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 12:15

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 12:16

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 12:17

Если всё тело — глаз, то где слух? Если всё слух, то где обоняние?

Вместо вопросительного предложения можно употребить утвердительное: "если всё тело будет состоять из глаза, оно не сможет слышать, если только из уха - тогда оно будет лишено обоняния" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

1 Corinthians 12:18

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 12:19

только одной частью тела

Любой частью тела, например, рукой, ногой или головой. Альтернативный перевод: "каким-то одним членом тела".

то как получилось бы тело?

Вместо вопроса можно использовать утверждение: "то тела просто бы не существовало" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

1 Corinthians 12:20

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 12:21

Ты мне не нужна

"я в тебе не нуждаюсь"

1 Corinthians 12:22

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 12:23

менее благородными

"незначительными"

1 Corinthians 12:24

И некрасивые части нашего тела

Речь, возможно, идёт об интимных частях тела, которые люди скрывают под одеждой (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-euphemism).

1 Corinthians 12:25

чтобы не было разделения в теле

"чтобы всё тело находилось в единстве"

1 Corinthians 12:26

если славится один

Здесь можно употребить действительный залог: "если люди прославляют одного члена тела" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

1 Corinthians 12:27

И вы

Павел подводит итог, чтобы после всего вышесказанного открыть коринфянам важную истину.

1 Corinthians 12:28

во-первых, апостолов

Возможные значения: 1) "одних апостолами"; 2) "сначала апостолов".

дары... оказания помощи

"дар помогать другим людям"

управления

"дар управлять Церковью"

разные языки

Речь идёт о сверхъестественной способности говорить на разных языках без их предварительного изучения.

1 Corinthians 12:29

Разве все апостолы? Разве все пророки? Разве все учителя? Разве все имеют силу творить чудеса?

Это риторический вопрос. Альтернативный перевод: "Одни из членов церкви являются апостолами, другие - пророками, третьи - учителями, четвёртые могут творить чудеса (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

1 Corinthians 12:30

Разве все имеют дары исцелений?

Вместо вопросов можно использовать утверждения: "не все имеют дары исцелений" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

Разве все говорят языками?

"Не все говорят на иных языках" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

Разве все истолковывают языки?

"Не все имеют дар истолкования языков" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

истолковывают

Речь идёт о понимании незнакомого языка без предварительного его изучения. См., как вы перевели аналогичную мысль в 1 Коринфянам 2:13.

1 Corinthians 12:31

Ревнуйте о дарах больших

Возможные значения: 1) "желайте получить дары, которые наилучшим образом созидают Церковь"; 2) "стремитесь получить большее количество удивительных Божьих даров".