1 Corinthians 10

1 Коринфянам 10 Общие замечания

Структура и оформление

С 8-й по 10-ю главы Павел отвечает на вопрос: "Можно ли есть пищу, принесённую в жертву идолам?"

В этой главе апостол приводит пример из ветхозаветной книги "Исход". Он предупреждает коринфян, к каким пагубным последствиям может привести идолопоклонство. После этого апостол возвращается к теме употребления в пищу идоложертвенного мяса и говорит о приобщении к трапезе Господней (см. /WA-Catalog/en_tw?section=kt#sin).

Основные концепции
Исход

Павел напоминает коринфянам об израильском народе, вышедшем из Египета и шедшего через пустыню. Апостол говорит, что, хотя за Моисеем последовал весь народ, большая его часть погибла по пути в Ханаан. Одни умерли вследствие идолопоклонства, другие - из-за своего ропота, третьи - из-за того, что искушали Господа. Павел увещевает коринфян не грешить, но всеми силами противостоять искушениям. Именно так Господь откроет нам Свой путь избавления (см. /WA-Catalog/en_tw?section=kt#promisedland).

Употребление в пищу идоложертвенного мяса

Павел поднимает вопрос о мясе, пожертвованном идолам. Апостол разрешает христианам есть такое мясо (потому что пища сама по себе не способна ни приблизить нас к Богу, ни увести нас от Него - прим. пер.), однако наша свобода может смутить незрелых верующих. Павел советует коринфянам не спрашивать о мясе, когда они его едят или покупают. Но, если кто-то сообщает, что мясо было пожертвовано идолу, тогда христианам не следует его есть ради окружающих. Павел говорит, что христиане не должны никого оскорблять, но стремиться спасти тех, кто находится рядом с ними (см. /WA-Catalog/en_tw?section=kt#save).

Риторические вопросы

В этой главе Павел употребляет большое количество риторических вопросов, цель которых состоит в том, чтобы углубить истины, которые апостол раскрывает коринфянам (см. rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion).

Ссылки:

<< | >>

1 Corinthians 10:1

Связующее утверждение:

Павел приводит в пример развращённый древнееврейский народ, практиковавший идолопоклонство.

все наши отцы были под облаком

Апостол говорит о периоде, описанном в книге "Исход", когда под предводительством Моисея израильский народ, убегая от египтян, прошёл через Красное море. "Наши отцы" - значит предки Павла и коринфян (см. [rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]).

все прошли сквозь море

В одних переводах это море названо Красным, в других - Чёрмным.

все прошли

"перешли" или "прошли чререз"

1 Corinthians 10:2

все крестились в Моисея

"и все с преданностью следовали за Моисеем"

в облаке

Облако символизировало Божье присутствие.

1 Corinthians 10:3

все ели одну и ту же духовную пищу

"все ели одну и ту же пищу, которую Бог сверхъестественным образом давал им с неба, манну"

1 Corinthians 10:4

все пили одно и то же духовное питьё

"все пили одну и ту же воду, которую Бог сверхъестественным образом давал им из скалы"

пили из духовного камня, который сопровождал их, и этим камнем был Христос

Если слово "камень" употребляется в буквальном значении, переведите его буквально. Если под этим понятием подразумеваеся Христос, тогда вы можете сказать "пили из духовного камня, бывшего с ними. Этот камень был Христом" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy).

1 Corinthians 10:5

Но не многими из них Бог был доволен

"Но многими из них Бог был недоволен" или "но Бог гневался на многих из них" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-litotes).

не многими из них

не многими из израильтян

они были убиты

"Бог рассеял их трупы" или "Бог истребил их, рассеяв их тела"

в пустыне

Речь идёт о пустыне, расположенной между Египтом и Израилем. По этой пустыне израильтяне ходили в течение 40 лет.

1 Corinthians 10:6

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 10:7

И не поклоняйтесь идолам

"не будьте идолопоклонниками"

Народ сел есть и пить

"сел, чтобы есть и пить"

играть

Павел приводит в пример ветхозаветную цитату. Его читателям было ясно, что речь шла не просто о невинных забавах, но об оргиях, сопровождавшихся пением и плясками (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-euphemism).

1 Corinthians 10:8

так, что из них погибло двадцать три тысячи в один день

"Бог истребил за один день 23,000 человек"

так, что

"из-за которого"

1 Corinthians 10:9

погибали от змей

Можно сказать: "и были истреблены змеями" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

1 Corinthians 10:10

Не ропщите

Ропот - это выражение недовольства. Роптать - значит жаловаться, выражать обиду.

погибли от губителя

Можно сказать: "из-за этого ангел смерти истребил их", "и были истреблены ангелом смерти" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

1 Corinthians 10:11

Всё это происходило с ними как прообраз

"Бог наказал наших предков, чтобы они стали прообразом для нас"

для наставления нам

"Нам" - то есть всем верующим (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-inclusive).

в последних веках

"в последнее время"

1 Corinthians 10:12

берегись, чтобы не упасть

"берегись, чтобы не согрешить перед Богом"

1 Corinthians 10:13

Вас постигло испытание не иное, как человеческое

Можно исключить отрицательную частицу "не": "вас постигают искушения, которые переживают все люди" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublenegatives).

Который не допустит, чтобы вам быть испытанными сверх сил

"Бог допускает только те искушения, которым вы сможете противостоять"

не допустит, чтобы вам быть испытанными

Здесь можно употребить действительный залог: "не позволит никому вас искушать" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive).

1 Corinthians 10:14

Связующее уверждение:

Павел продолжает убеждать коринфян, чтобы они хранили чистоту, не впадали в идолопоклонство и не совершали безнравственных поступков. Потом он начинает говорить о причастии, символизирующем Кровь и Тело Христа.

избегайте служения идолам

Об идолопоклонстве апостол говорит как об опасности, которую всеми силами нужно избегать. Альтернативный перевод: "избегайте идолопоклоства всеми своими силами" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).

1 Corinthians 10:15

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 10:16

чаша благословения

Павел говорит о Божьем благословении как о чаше с вином, употребляющейся во время Вечери Господней (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

которую благословляем

"за которую мы благодарим Бога"

разве не приобщает к Крови Христа

Павел напоминает верующим, что употребление вина во время Господней Вечери приобщает нас к страданиям Христа. Можно сказать: "мы приобщаемся к Крови Христа" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

Разве хлеб, который преломляем, не приобщает к Телу Христа?

Павел говорит коринфянам об уже известных истинах. Альтернативный перевод: "Когда мы едим хлеб, то приобщаемся к Телу Христа" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

не приобщает

"не делает нас частью"

1 Corinthians 10:17

хлеб

Речь идёт о хлебе, разломанном на куски перед употреблением.

1 Corinthians 10:18

разве те, которые едят жертвы, не участники жертвенника?

Павел напоминает коринфянам уже извесные истины, чтобы начать развивать новую мысль. Альтернативный перевод: "люди, которые едят принесённую в жертву еду, являются участниками жертвоприношения" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

1 Corinthians 10:19

Что же я говорю?

Павел говорит коринфянам об известной им ситуации, чтобы начать развивать новую мысль. Альтернативный перевод: "я поясню свою мысль" или "вот, что я имею в виду" (See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

Разве говорю, что идол или жертва идолу значат что-нибудь?

Павел хочет, чтобы коринфяне сами ответиил на поставленный вопрос. Альтернативный перевод: "Я не говорю, что идол или жертва являются чем-то важным" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis).

1 Corinthians 10:20

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 10:21

Не можете пить из чаши Господа и чаши демонов

Если человек причащается из демонической чаши, это значит, что он находится в завете с демонами. Альтернативный перевод: "Невозможно одновременно иметь общение с Господом и бесами" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy).

Не можете быть участниками в трапезе Господа и в трапезе демонов

"Невозможно, однажды соединившись с Господом, продолжать соединяться с бесами".

1 Corinthians 10:22

Неужели мы решимся раздражать Господа?

Это риторический вопрос. Можно сказать: "Никто из нас не решится вызывать в Господе ревность".

раздражать

вызывать гнев

Разве мы сильнее Его?

Это ещё один риторический вопрос. Альтернативный перевод: "Вы сами знаете, что мы не сильнее Господа" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

1 Corinthians 10:23

Связующее утверждение:

Павел вновь напоминает о свободе, данной нам Богом, и говорит, что всё должно служить для блага других людей.

Всё мне позволено

Возможные значения: 1) Павел отвечает на вопрос коринфян: "некоторые из вас считают, что им всё позволено"; 2) Павел констатирует Божью истину: "Бог предоставляет нам полную свободу". Вы можете перевести эту мысль так же, как в 1 Коринфянам 6:12.

но не всё приносит пользу

"но не всё полезно"

но не всё наставляет

Наставление нужно для духовного укрепения христиан, чтобы их вера могла созресть и стать непоколебимой. См., как вы перевели аналогичную мысль в 1 Коринфянам 8:1. Альтернативный перевод: "но не всё укрепляет людей" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

1 Corinthians 10:24

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 10:25

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 10:26

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 10:27

со спокойной совестью

"ешьте, ни в чём не сомневаясь"

1 Corinthians 10:28

Но если вам кто-то скажет, что это жертва идолу, то не ешьте ради того, кто сказал вам это и ради совести

В некоторых версиях этот стих заключно в скобки, возможно потому, что его можно считать дополнением к основной мысли, продолжающейся со слов "потому что земля и то, что её наполняет, принадлежит Господу".

если вам кто-то скажет

В некоторых переводах вместо личного местоимения второго лица ("вам") употребляется форма первого лица ("тебе") (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-you).

1 Corinthians 10:29

Имею ввиду не свою совесть, а совесть другого

В некоторых версиях эти слова так же, как и фраза из предыдущего стиха, заключены в круглые скобки, потому что они дополняют мысль, начатую в 1 Коринфянам 10:27.

зачем моя свобода будет судима чужой совестью

Это предложение или продолжает мысль, начатую в 1 Коринфянам 10:27 ("Я не собираюсь спрашивать свою совесть о том, почему кто-то должен меня осуждать"), или Павел предугадывает мысли коринфян ("Кто-то из вас может подумать: "Почему моя свобода должна кем-то осуждаться?"").

зачем моя свобода будет судима чужой совестью

Это риторический вопрос - то есть вопрос, не требующий ответа. Альернативный перевод: "Незачем говорить, что никто не имеет права меня осуждать только потому, что его представление о правильном и неправильном отличается от моего" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

1 Corinthians 10:30

Если я ем с благодарением, то зачем злословить меня за ту пищу, за которую я благодарю?

Это риторический вопрос. Альтернативный перевод: "Если я участвую в трапезе и благодарю за это Бога, то ни один человек не может осуждать меня за мою благодарность" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion).

Если я ем

Местоимение "я" здесь может употребляться или в конкретном значении (если речь идёт о Павле), или в обобщённом (если имеются в виду все люди, принимающие пищу с благодарностью). Можно сказать: "если человек ест", "когда люди принимают пищу".

с благодарением

"и благодарю Бога за пищу" или "принимая с благодарностью пищу от того, кто мне её предложил"

1 Corinthians 10:31

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 10:32

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

1 Corinthians 10:33

угождаю всем во всём

"стараюсь приносить радость всем людям"

ищу пользу не для себя

"не желая извлечь никакой выгоды для себя"

для многих

а для как можно большего числа людей