คนอิสราเอลต้องขับไล่คนคานาอันออกไปให้หมด หากพวกเขาไม่ขับไล่คนคานาอันออกไปอย่างสมบูรณ์ คนคานาอันจะทำให้คนอิสราเอลนมัสการพระอื่น นี่คือบาปที่อนุญาตให้คนคานาอันยังคงอยู่ในแผ่นดิน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#falsegod และ/WA-Catalog/en_tw?section=kt#sin)
บทนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับดินแดนที่มอบให้กับเผ่าเอฟราอิมซึ่งเป็นหนึ่งในลูกหลานของโยเซฟ มันเป็นเรื่องยากที่จะเข้าใจทำเลที่ตั้งโดยไม่มีแผนที่ อาจจำเป็นต้องทำการวิจัยเพิ่มเติมเพื่อทำความเข้าใจเกี่ยวกับที่ตั้งของแผ่นดินของพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)
"เผ่าของโยเซฟ" ประกอบด้วยเผ่าของบุตรชายสองคนของโยเซฟ คือมนัสเสห์และเอฟราอิม แต่ครึ่งหนึ่งของเผ่ามนัสเสห์ตั้งรกรากทางตะวันออกของจอร์แดน วลีนี้หมายถึงเผ่าเอฟราอิม และอีกครึ่งหนึ่งของเผ่ามนัสเสห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เผ่าเอฟราอิมและอีกครึ่งหนึ่งของเผ่ามนัสเสห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)
นี่คือชื่อของสถานที่ต่างๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของกลุ่มคน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของกลุ่มคน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของสถานที่ต่างๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
"เผ่ามนัสเสห์และเอฟราอิมบุตรชายของโยเซฟ"
แผ่นดินที่เผ่ามนัสเสห์และเอฟราอิมพูดนั้นเปรียบเสมือนมรดกที่พวกเขาได้รับเป็นกรรมสิทธิ์อย่างถาวร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้รับแผ่นดินนี้เป็นมรดกของพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ในที่นี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดินแดน ... ที่โยชูวามอบหมายให้เผ่าของพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
นี่คือชื่อของสถานที่ต่างๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของสถานที่ต่างๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของสถานที่ต่างๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของสถานที่ต่างๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
แผ่นดินที่เอฟราอิมพูดถึงนั้นนับว่าเป็นมรดกที่พวกเขาได้รับเป็นกรรมสิทธิ์อย่างถาวร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือแผ่นดินที่เผ่าเอฟราอิมได้รับเป็นมรดก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
ในที่นี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งโยชูวามอบให้ตามตระกูลของพวกเขา"(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ในที่นี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"เมืองต่างๆ ที่โยชูวาได้เลือกไว้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
แผ่นดินที่เผ่ามนัสเสห์ครอบครองนั้นถูกพูดถึงราวกับว่าเป็นมรดกที่พวกเขาได้รับเป็นกรรมสิทธิ์ถาวร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในแผ่นดินที่เผ่ามนัสเสห์ได้รับเป็นมรดก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)
นี่อ้างถึงระยะเวลาที่ผู้เขียนเขียนหนังสือเล่มนี้
ในที่นี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอิสราเอลบังคับให้คนเหล่านี้ทำงานเป็นทาส" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)