Joshua 10

โยชูวา 10 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

ฉบับ ULB ได้เอาเนื้อหาใน 10:12-13 ไว้ตรงด้านขวาของหน้าเนื่องจากเป็นบทกวี

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
"เพราะพระยาห์เวห์ได้ทรงทำสงครามกับอิสราเอล"

ชัยชนะของอิสราเอลในดินแดนแห่งพันธสัญญาเป็นสงครามโดยพระยาห์เวห์กับคนคานาอันที่ไม่ได้นับถือพระเจ้ามากกว่าสงครามโดยอิสราเอล สงครามในรูปแบบนี้แตกต่างจากสงครามอื่นๆ และพระเจ้าให้คำแนะนำอย่างเจาะจงแก่อิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#promisedland และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#godly)

ลักษณะคำพูดที่สำคัญในบทนี้
สำนวน

ชาวกิเบโอนใช้สำนวนเมื่อพวกเขาขอความช่วยเหลือจากอิสราเอลว่า "อย่าถอนมือของท่าน" หมายความว่า "อย่าหยุดปกป้อง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

<< | >>

Joshua 10:1

บัดนี้

คำนี้ถูกใช้ที่นี่เพื่อเป็นเป็นการคั่นกลางในเนื้อเรื่องหลัก ผู้เขียนกล่าวถึงบุคคลใหม่ในเนื้อเรื่องคือ อาโดนีเซเดก

อาโดนีเซเดก

นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่งที่เป็นกษัตริย์องค์สำคัญ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:2

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:3

ยาร์มูท...ลาคีช...เอกโลน

ทั้งหมดนี้คือชื่อเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

โฮฮัม...ปิราม...ยาเฟีย...เดบีร์

ทั้งหมดนี้คือชื่อของกษัตริย์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:4

ขอเชิญพวกท่านมาหาข้าพเจ้า

"ขอเชิญพวกท่านมาหาข้าพเจ้า " กรุงเยรูซาเล็มอยู่สูงกว่าเมืองอื่นๆ ในคานาอัน

Joshua 10:5

กษัตริย์อาโมไรต์ทั้งห้าพระองค์

"กษัตริย์ทั้งห้าพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ยารมูท...ลาคีช...เอกโลน

ทั้งหมดนี้คือชื่อเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พวกเขาก็ได้จัดวางกำลังของตนเพื่อต่อสู้กับกิเบโอน

ประโยคนี้หมายความว่าพวกเขาตั้งค่ายรอบเมืองของพวกเขา สิ่งนี้เป็นวิธีที่ทำให้คนในเมืองอ่อนแอลง ป้องกันไม่ให้ผู้คนหนีออกจากเมืองและป้องกันไม่ให้คนอื่นนำอาหารและน้ำเข้ามาในเมือง

Joshua 10:6

พวกเขากล่าวว่า

คำว่า "พวกเขา" ในที่นี้หมายถึงคนกิเบโอน

ขออย่าละมือของพวกท่านจากพวกผู้รับใช้ของท่าน 

คำร้องขออย่างถ่อมตนนี้ถูกกล่าวในรูปประโยคปฏิเสธเพื่อเป็นการเน้นถึงความจำเป็นที่จะต้องได้รับการตอบสนองโดยการยอมรับ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โปรดมาและใช้กำลังของพวกท่านเพื่อปกป้องพวกเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-litotes)

มือของพวกท่าน

คำว่า "มือ" ในที่นี้หมายถึงกำลังของชาวอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กำลังของพวกท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 10:7

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:8

เราได้มอบพวกเขาไว้ในมือเจ้าแล้ว

คำว่า "มือ" ในที่นี้หมายถึงกำลังของชาวอิสราเอลและความสามารถในการเอาชนะศัตรูของพวกเขา คำว่า "พวกเขา" หมายถึงกองทัพโจมตี (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

เราได้มอบพวกเขา

คำว่า "พวกเขา" ในที่นี้หมายถึงกองทัพโจมตี

Joshua 10:9

โยชูวาเข้าโจมตี

ทั้งกองทัพของชาวอิสราเอลที่ถูกอ้างถึงในที่นี้ โดยชื่อโยชูวาผู้บัญชาการของพวกเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Joshua 10:10

พระยาห์เวห์ทรงทำให้พวกศัตรูสับสนต่อหน้าอิสราเอล

คำว่า "อิสราเอล" ในที่นี้หมายถึงกองทัพอิสราเอลทั้งหมด

เบธ โฮโรน...อาเซคาห์...มักเคดาห์

ทั้งหมดนี้คือชื่อเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:11

เบธโฮโรน...อาเซคาห์

ทั้งหมดนี้คือชื่อของสถานที่ต่างๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ทรงโยนก้อนหินก้อนใหญ่ๆ ลงมาจากฟ้า

"ทรงโยนก้อนหินขนาดใหญ่มาจากฟ้า"

Joshua 10:12

ดวงอาทิตย์ จงหยุดนิ่งอยู่ที่กิเบโอน และดวงจันทร์ ในหุบเขาอัยยาโลน

โยชูวากำลังอธิษฐานขอให้พระยาห์เวห์ทรงกระทำให้การหยุดพักสิ้นสุดในวันนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

ดวงอาทิตย์...ดวงจันทร์

โยชูวาสั่งดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ราวกับว่าสิ่งเหล่านี้เป็นคน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-personification)

หุบเขาอัยยาโลน

นี่คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:13

ชนชาติ

นี่หมายถึงคนอิสราเอล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

สิ่งนี้ไม่ได้ถูกบันทึกไว้ในหนังสือของยาชาร์หรอกหรือ?

ผู้เขียนใช้คำถามนี้เป็นข้อมูลเบื้องหลังเพื่อเตือนผู้อ่านให้ระลึกว่าเหตุการณ์นี้ได้ถูกบันทึกไว้อย่างละเอียด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรื่องนี้ถูกเขียนไว้ในหนังสือยาชาร์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background)

Joshua 10:14

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:15

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:16

มักเคดาห์

คำนี้เป็นชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:17

ได้มีรายงานไปถึงโยชูวา

ผู้ส่งข่าวได้มาหาและได้มาบอกโยชูวา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บางคนได้มาบอกโยชูวา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Joshua 10:18

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:19

ในมือของท่าน

วลี "มือของท่าน" ในที่นี้หมายถึง "การควบคุมของท่าน"(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 10:20

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:21

มักเคดาห์

แปลในลักษณะเดียวกันกับที่ได้ทำในโยชูวา Joshua 10:10 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ไม่มีใครกล้ากล่าวต่อต้าน

"ไม่มีใครกล้ากล่าวต่อต้าน" หรือ "ไม่มีใครกล้าที่จะกล้าบ่นหรือประท้วง"

Joshua 10:22

จงเปิดปากถ้ำ

คำว่า "ปาก" ในที่นี้เป็นสำนวนหนึ่งซึ่งหมายถึง "ทางเข้า" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงเปิดทางเข้าถ้ำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Joshua 10:23

ยารมูท...ลาคีช...เอกโลน

ทั้งหมดนี้คือชื่อของสถานที่ต่างๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:24

คนอิสราเอลทั้งหมดมา

คนของอิสราเอลในที่นี้หมายถึงผู้ที่เป็นพวกทหาร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Joshua 10:25

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:26

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:27

จนกระทั่งทุกวันนี้

"จนกระทั่งผู้เขียนได้เขียนเรื่องนี้"

Joshua 10:28

มักเคดาห์

ชื่อนี้คือชื่อของเมือง ดูคำแปลในโยชูวา โยชูวา10:10 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เขาได้ทำลายพวกเขาและสิ่งมีชีวิตทุกอย่างที่นั่นอย่างสิ้นเชิง 

ประโยคที่สองได้สรุปประโยคแรกเพื่อย้ำว่าโยชูวาไม่ได้ปล่อยให้ผู้ใดหรือสัตว์ให้มีชีวิตอยู่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

Joshua 10:29

ลิบนาห์

นี่คือชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:30

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:31

ลิบนาห์...ลาคีช

ทั้งหมดนี้คือชื่อเมืองทั้งหลาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:32

ให้อยู่ในมือของอิสราเอล

คำว่า "มือ" ของพวกเขาในที่นี้หมายถึงการควบคุมของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ได้ทรงประทานให้ลาคีชเข้าสู่การปกครองของชนชาติอิสราเอล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 10:33

โฮราม

นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่งซึ่งเป็นกษัตริย์องค์สำคัญ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เกเซอร์...ลาคีช

ทั้งหมดนี้คือชื่อเมืองทั้งหลาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:34

ลาคีช...เอกโลน

ทั้งหมดนี้คือชื่อเมืองทั้งหลาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:35

แทงด้วยดาบ...ทำลายทุกคนที่อยู่ในเมืองนั้น

วลีสองประโยคนี้มีความหมายคล้ายกัน พวกเขาแสดงให้เห็นถึงการล่มสลายโดยสิ้นเชิงของเมืองเอกโลน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublet)

Joshua 10:36

เอกโลน

นี่คือชื่อของเมือง ดูคำแปลนี้ใน โยชูวา10:3 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:37

พวกเขาก็ยึดเมืองนั้นแล้วก็ได้ประหาร

ประหาร หมายถึงกองทัพของอิสราเอลและการแสดงออกถึงแนวความคิดในการสังหารและการทำลายล้าง  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้ยึดเมือง ได้ฆ่า และได้ทำลาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 10:38

เดบีร์

นี่คือชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 10:39

เดบีร์...ลิบนาห์

ทั้งหมดนี้คือชื่อเมืองทั้งหลาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ลงมือฆ่าพวกเขาด้วยดาบ

ดาบ หมายถึงกองทัพของอิสราเอลและการแสดงออกถึงแนวความคิดในการสังหารและการทำลายล้าง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาฆ่าและทำลายพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 10:40

กษัตริย์ทั้งหมดของเมืองเหล่านั้น เขาไม่ได้เหลือให้ผู้ใดรอดชีวิต เขาทำลายทุกสิ่งที่มีชีวิต

วลีทั้งสองนี้มีความหมายคล้ายคลึงกันและเน้นย้ำถึงการทำลายล้างอย่างสิ้นเชิงที่ชนชาติอิสราเอลได้ทำตามคำสั่งของพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism)

Joshua 10:41

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 10:42

โยชูวาจับพวกกษัตริย์เหล่านี้และเมืองของพวกเขาได้ในคราวเดียว

ประโยคนี้หมายถึงกษัตริย์ทั้งหลายและดินแดนที่ระบุไว้ใน โยชูวา 10:28  

โยชูวาจับ

โยชูวาในที่นี้หมายถึงกองทัพทั้งหมดของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โยชูวาและทหารของเขาได้จับ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

ได้ในคราวเดียว

สิ่งนี้ไม่ได้หมายความว่าในหนึ่งวัน แต่หมายถึงการรบหนึ่งครั้งซึ่งอาจใช้เวลาหลายวันหรือหลายสัปดาห์

Joshua 10:43

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้