30
1
Рахиль поняла, что не может забеременеть. Поэтому она стала завидовать своей старшей сестре Лии, которая родила четырёх сыновей. Она сказала Иакову: "Сделай меня беременной, чтобы я могла иметь детей. Если ты этого не сделаешь, я умру!"
2
Иаков рассердился на Рахиль и сказал: "Я не Бог! Это Он не даёт тебе забеременеть!"
3
Тогда она сказала: "Смотри, вот моя служанка Валла. Спи с ней, чтобы она родила вместо меня. Так у меня будут законные дети".
4
Она отдала ему в жёны свою служанку Валлу, и Иаков с ней спал.
5
Валла забеременела и родила Иакову сына.
6
Рахиль сказала: "Бог был ко мне справедлив. Он услышал меня, когда я молилась Ему, и по Свой справедливости дал мне сына". Она назвала его Дан. Это еврейское слово означает "Бог ко мне справедлив".
7
Потом Валла, служанка Рахили, опять забеременела и родила Иакову второго сына.
8
Рахиль сказала: "Я усиленно вела борьбу за то, чтобы иметь детей, как и моя старшая сестра. Теперь у меня и правда есть сын". Она назвала его Неффалим. Это еврейское слово означает "борьба".
9
Когда Лия поняла, что больше не может иметь детей, она взяла свою служанку Зелфу и отдала её в жёны Иакову.
10
Зелфа забеременела и родила Иакову сына.
11
Лия сказала: "Какая удача!" Она назвала его Гад, что означает "удача".
12
Потом Зелфа, служанка Лии, родила Иакову ещё одного сына.
13
Лия сказала: "Я так счастлива! Все будут называть меня счастливой!" И она назвала его Асир – что значит "счастливый".
14
Во время сбора пшеницы Рувим пошёл в поле и увидел мандрагоры. Он принёс их своей матери Лии. Рахиль увидела мандрагоры и сказала Лии: "Пожалуйста, дай мне несколько плодов, которые принёс твой сын!"
15
Но Лия ответила: "Нет! Ты плохо поступила, украв у меня моего мужа! А теперь ты хочешь отнять мандрагоры моего сына?" Рахиль ответила: "Если ты дашь мне мандрагоры, которые принёс твой сын, то я разрешу Иакову спать с тобой этой ночью". И Лия согласилась.
16
Когда в тот вечер Иаков вернулся с пшеничных полей, Лия вышла ему навстречу. "Сегодня ты должен спать со мной, потому что я дала Рахили несколько мандрагор за то, чтобы она разрешила мне спать с тобой". И той ночью Иаков спал с Лией.
17
Бог ответил на молитвы Лии, она забеременела и родила Иакову пятого сына.
18
Лия сказала: "Бог наградил меня за то, что я отдала свою служанку в жёны моему мужу". Она назвала сына Иссахар. Это еврейское слово означает "награда".
19
Лия опять забеременела и родила Иакову шестого сына.
20
Она сказала: "Бог подарил мне драгоценный подарок. Теперь мой муж будет меня уважать, потому что я родила ему шестерых сыновей". И она назвала его Завулон.
21
Потом Лия родила дочь и назвала её Дина.
22
После этого Бог вспомнил о желании Рахили. Он услышал её молитву и дал ей возможность забеременеть.
23
Она забеременела и родила сына. Рахиль сказала: "Бог сделал так, чтобы я больше не стыдилась того, что у меня нет детей".
24
Она назвала его Иосиф. Это еврейское слово означает "Яхве дал мне ещё одного сына".
25
После того, как Рахиль родила Иосифа, Иаков сказал Лавану: "Разреши мне больше не работать на тебя и вернуться в свою землю.
26
Ты сам знаешь, сколько я на тебя трудился. Поэтому разреши мне забрать моих жён и детей, ради которых я на тебя работал, и уйти".
27
Но Лаван сказал ему: "Если ты доволен мной, то останься здесь. Я совершил колдовской ритуал, и узнал, что Яхве благословил меня благодаря всему, что ты для меня сделал.
28
Скажи, какую плату ты хочешь за то, чтобы и дальше на меня работать, и я заплачу".
29
Иаков сказал: "Ты знаешь, как я на тебя работал. Также ты знаешь, что твои стада сильно увеличились, пока я о них заботился.
30
До того, как я пришёл сюда, у тебя было мало скота, но теперь у тебя его огромное количество. Яхве увеличивал твои стада всё больше и больше везде, где я их пас. А теперь я должен позаботиться о нуждах своей собственной семьи".
31
Лаван спросил: "Какую плату ты хочешь?" "Я не хочу, чтобы ты мне платил", — ответил Иаков. "Но если ты для меня кое-что сделаешь, то я буду продолжать заботиться о твоих стадах и защищать их.
32
Разреши мне сегодня пойти и осмотреть твои стада, чтобы забрать всех овец с крапинами и пятнами, всех тёмных овец, а также коз с крапинами и пятнами. Я хочу оставить их себе. Они будут мне платой.
33
Так в будущем ты сможешь увидеть, был ли я честным в том, чем ты мне заплатил. Если у каких-то из моих коз не будет крапин или пятен, или какие-то мои овцы не будут тёмного цвета, ты будешь знать, что я их у тебя украл".
34
Лаван согласился и сказал: "Хорошо, давай сделаем так, как ты сказал".
35
В тот же день Лаван взял и отделил от других животных всех козлов с чёрными и белыми полосами и пятнами, всех коз с крапинами и пятнами, всех козлов, которые были частично белыми, а также всех овец тёмного цвета, и поручил заботу о них своим сыновьям.
36
Потом Лаван и его сыновья взяли этих животных и три дня гнали их от того места, где был Иаков. А Иаков продолжил заботиться об остальных стадах Лавана.
37
Иаков срезал несколько веток тополя, миндаля и чинары. Он полосами счистил с веток кору. Там, где он снял кору, ветки стали светлыми.
38
Потом Иаков положил очищенные ветки в поилки с водой, чтобы животные видели их, когда будут пить воду.
39
Также они спаривались перед ветками, и после этого у них рождалось потомство с крапинами, пятнами или с чёрными и белыми полосами.
40
В течение нескольких следующих лет Иаков часто отделял овец в стаде Лавана от баранов и коз. Когда они спаривались, он заставлял их смотреть на животных с чёрными и белыми полосами, а также на животных тёмного цвета. И они рождали потомство с похожими отметинами. После этого он отделял их от стад Лавана и оставлял себе.
41
Также каждый раз, когда сильные овцы были готовы к спариванию, Иаков клал несколько очищенных веток перед ними в корыта, чтобы они спаривались перед ветками.
42
А когда спаривались слабые животные, он не клал ветки в их корыта. Так они рождали слабое потомство, которое оставалось в стаде Лавана. А сильные животные оставались в стаде Иакова.
43
Так Иаков стал очень богатым. У него было много больших стад, верблюдов и ослов, а так же много рабов и рабынь.